Similarly, following the eighteenth Meeting, Euro1,232,340 had been deducted from the contributions of States parties for the 2009 budget of the Tribunal. | UN | وبالمثل، خُصم، عقب الاجتماع الثامن عشر، مبلغ 340 232 1 يورو من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2009. |
Accordingly, that amount has been deducted from the contributions of States parties to the 2009 budget of the Tribunal. | UN | ووفقا لذلك، فقد خُصم ذلك المبلغ من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لعام 2009. |
The Meeting decided that, of that amount, Euro529,051 would be surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2015, in accordance with financial regulation 4. | UN | وقرر الاجتماع أن 051 529 يورو من المبلغ المذكور سيُعاد، وأنه سيُخصم من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2015، وفقا للمادة 4 من النظام المالي. |
7. The Tribunal also surrendered part of the savings from the 2002 budget and deducted it from the contributions of the States Parties to the budget 2005. | UN | 7 - وتنازلت المحكمة أيضا عن جزء من الوفورات المحققة في ميزانية عام 2002 وخصمتها من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية عام 2005. |
Thereafter the amounts remaining in the staff assessment fund shall be deducted from contributions of States Parties for 2005-2006. | UN | ومن بعد ذلك سيتم اقتطاع المبالغ المتبقية في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006. |
Of the total income for 2004 from contributions of the States Parties, an amount of $1,147,926 was outstanding at the end of the financial period. | UN | ومن مجموع الإيرادات الآتية من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2004، كان لا يزال هناك مبلغ مستحق قدره 926 147 1 دولارا في نهاية الفترة المالية. |
5. Expenses incurred in conjunction with the work of the Committee shall be paid from assessed contributions made by States Parties and voluntary contributions from Governments, international organizations, individuals, corporations and other entities, in accordance with relevant criteria adopted by the Committee. | UN | ٥ - يتعين دفع النفقات المتكبدة فيما يتعلق بعمل اللجنة من اشتراكات الدول اﻷطراف ومن التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الدولية واﻷفراد والشركات وغيرها من الهيئات ، وفقا لما تعتمده اللجنة من معايير بهذا الشأن . |
43. The Meeting decided that an amount of Euro529,051 would be surrendered and deducted from the contributions of States Parties for 2015, in accordance with financial regulation 4. | UN | ٤٣ - وقرر الاجتماع إعادة مبلغ 051 529 يورو وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف في عام 2015 وفقا للمادة 4 من النظام المالي. |
15. In accordance with the above decisions, an amount of Euro626,385 was deducted from the contributions of States Parties for 2008 and for earlier financial periods where applicable. | UN | 15 - ووفقا للمقررين المذكورين أعلاه، خُصم مبلغ قدره 385 626 يورو من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2008 وعن فترات مالية أسبق، حسب الحالة. |
US$ 500,000. The remaining amount of savings from the 2002 budget is to be deducted from the contributions of States Parties for the 2005-2006 budget period. | UN | ومن المقرر أن تخصم كمية الوفورات المتبقية في ميزانية 2002 من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية الفترة 2005-2006. |
Thereafter the amount remaining in the staff assessment fund shall be deducted from the contributions of States Parties for 2005-2006. | UN | ومن بعد ذلك، سيتم اقتطاع المبلغ المتبقي في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006. |
The remaining amount of savings from 2002 should be surrendered and be deducted from the contributions of States parties for 2005-2006. | UN | وينبغي رد المبلغ المتبقي من الوفورات التي تحققت في عام 2002 وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006. |
6. In accordance with the above decision, an amount of Euro312,684 was surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2007 and for earlier financial periods, where applicable. | UN | 6 - ووفقا للمقرر المذكور أعلاه، أُعيدَ مبلغ 684 312 يورو وخُصم هذا المبلغ من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2007 وعن فترات مالية سابقة حيثما انطبق ذلك. |
13. In accordance with the above decision, an amount of Euro312,684 was surrendered and deducted from the contributions of States Parties for 2007 and for earlier financial periods where applicable. | UN | 13 - ووفقا للمقرر المذكور أعلاه، أعيد مبلغ قدره 684 312 يورو وخصم من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2007 وعن فترات مالية أسبق، حسب الحالة. |
Any remaining money would be deducted from the contributions of States Parties to the budget for 2005-2006 (SPLOS/98). | UN | وسيُخصم أي مبلغ يتبقى من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية الفترة 2005-2006 (SPLOS/98). |
Thereafter the amount remaining in the staff assessment fund shall be deducted from the contributions of States parties for 2005-2006; | UN | ويتم في ما بعد خصم المبلغ المتبقي في صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من اشتراكات الدول الأطراف للفترة 2005-2006؛ |
9. In accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations of the Tribunal, the cash surplus of Euro879,051 for the 2011-2012 financial period has to be surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2015 and for earlier periods, where applicable. | UN | 9 - ووفقا للبند 4-5 من النظام المالي للمحكمة، يجب إعادة الفائض النقدي البالغ 051 879 يورو عن الفترة المالية 2011-2012 وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2015 وعن فترات مالية سابقة، حسب الاقتضاء. |
9. In accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations, the Tribunal decided on 18 March 2010 that an amount of Euro1,913,700 would be surrendered and deducted from the contributions of States parties for 2011 and for earlier financial periods where applicable. | UN | 9 - ووفقا للمادة 4-5 من النظام المالي، قررت المحكمة في 18 آذار/مارس 2010 إعادة مبلغ قدره 700 913 1 يورو وخصمه من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2011 وعن فترات مالية أسبق، حسب الاقتضاء. |
(b) Obligations from the 2002 savings which were surrendered in 2006 and deducted from the contributions of the States Parties to the 2007-2008 budget (Euro312,684); | UN | (ب) الالتزامات الناشئة عن وفورات الفترة 2002 التي تم التنازل عنها في الفترة 2006 وخصمت من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية الفترة 2007-2008 (684 312 يورو)؛ |
6. In accordance with the decision of the Meeting of States Parties (SPLOS/98), the staff assessment accumulated in the special account as at 31 December 2003 was surrendered and deducted from the contributions of the States Parties to the 2005 budget. | UN | 6 - بمقتضى قرار صادر عن اجتماع الدول الأطراف (SPLOS/98)، تم التنازل عن الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي تراكمت في الحساب الخاص حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وخصمت من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية الفترة 2005. |
Of the total income from contributions of States Parties for the financial period 2005-2006, an amount of Euro869,569 was outstanding at the end of this period. | UN | ومن إجمالي الإيرادات المتأتية من اشتراكات الدول الأطراف عن الفترة المالية 2005-2006، بلغت الاشتراكات غير المسددة حتى نهاية هذه القترة ما مقداره 569 869 يورو. |
Of the total income for 2003 from contributions of the States Parties, an amount of $557,109 was outstanding at the end of that financial period. | UN | ومن مجموع الإيرادات الآتية من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2003، كان لا يزال هناك مبلغ مستحق قيمته 109 557 دولارات في نهاية الفترة المالية. |
5. Expenses incurred in conjunction with the work of the Committee shall be paid from assessed contributions made by States Parties and voluntary contributions from Governments, international organizations, individuals, corporations and other entities, in accordance with relevant criteria adopted by the Committee. | UN | ٥ - يتعين دفع النفقات المتكبدة فيما يتعلق بعمل اللجنة من اشتراكات الدول اﻷطراف ومن التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الدولية واﻷفراد والشركات وغيرها من الهيئات ، وفقا لما تعتمده اللجنة من معايير بهذا الشأن . |