A total of 14,000 mines have been destroyed and more than 7 square kilometres of land cleared of mines. | UN | ودُمّر ما مجموعه 000 14 لغم وطُهّر من الألغام ما يزيد على سبعة كيلومترات مربعة من الأراضي. |
In a study, it was found that Bangladesh loses about 10,000 hectares of land each year due to river erosion. | UN | ولقد وجدت دراسة أن بنغلاديش تفقد حوالي 000 10 هكتار من الأراضي كل عام بسبب تحات تربة الأنهار. |
This is one of the reasons why more than 3 million hectares of land in Burkina Faso are now rehabilitated and productive. | UN | ويمثل ذلك أحد الأسباب وراء إصلاح أكثر من 3 ملايين هكتار من الأراضي في بوركينا فاسو وتحويلها إلى أراضٍ منتجة. |
More than 50 per cent of the land used for agriculture is moderately to severely degraded. | UN | فما يزيد عن 50 في المائة من الأراضي المستخدمة في الزراعة يشهد تدهورا يتراوح في شدته بين المعتدل والشديد. |
Soldiers shot at a car from the territories that failed to stop at a roadblock near Hebron. | UN | وأطلق جنود النار على سيارة من اﻷراضي المحتلة لم تتوقف عند حاجز طريق قرب الخليل. |
In the drylands, due to drought and desertification, 12 million hectares of land are transformed into new man-made deserts every year. | UN | وفي الأراضي الجافة، بسبب الجفاف والتصحر، يجري سنوياً تحويل 12 مليون هكتار من الأراضي إلى صحارى من صنع الإنسان. |
Until 1989, indigenous communities had lost more than 700,000 hectares of land that they had occupied at the beginning of the century. | UN | ولغاية عام 1989، فقدت جماعات السكان المحليين أكثر من 000 700 هكتار من الأراضي التي كانت تحتلها في بداية القرن. |
Introduction of second draft of Co-Chairman's summary on integrated planning and management of land resources | UN | عرض المشروع الثاني للموجز الذي قدمه الرئيس المشارك عن التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي |
This in turn resulted in a two-year delay in the reclamation and irrigation of 30,000 hectares of land in the Euphrates basin. | UN | وأن هذا قد أسفر بدوره عن التأخر في استصلاح وري 000 30 هكتار من الأراضي لمدة سنتين في حوض الفرات. |
Large tracts of land south and east of the MINURSO team site at Agwanit are still out of bounds. | UN | وما زال الدخول محظورا إلى مساحات واسعة من الأراضي الواقعة جنوب وشرق موقع فريق البعثة في أغوانيت. |
It is estimated that the SSP will enable the irrigation of 1.8 million hectares of land in Gujarat alone. | UN | ويقدَّر أن يمكّن مشروع ساردار سارونار من ريّ 1.8 مليون هكتار من الأراضي في ولاية غوجارات بمفردها. |
This compares with the situation of over 1 million Palestinians eking out a living on the remaining 55 per cent of land. | UN | ويقارن ذلك بما يزيد على مليون فلسطيني يكدحون من أجل كسب أرزاقهم من الـ 55 في المائة من الأراضي المتبقية. |
Others need lots of land with herds of cattle. | Open Subtitles | وآخرون يحتاجون الكثير من الأراضي مع قطعان الماشية |
:: Clearance of mines/unexploded ordnance and release of 19,320 m2 of land in support of the Blue Line barrel marking | UN | :: إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة وإعادة 320 192 مترا مربعا من الأراضي دعما لعمل وضع علامات الخط الأزرق |
A very small proportion of land is owned or controlled by women. | UN | ولا تملك النساء أو تسيطرن إلا على نسبة صغيرة جدا من الأراضي. |
4 million m2 of land cleared east of the berm | UN | إزالة الألغام من أربعة ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي |
Square metres of land providing access to 34 Blue Line Barrel points | UN | مترا مربعا من الأراضي التي تتيح إمكانية الوصول إلى 34 نقطة من البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق |
Since, agricultural land represented 78 per cent of the land cleared, this action improved the livelihoods of thousands of people. | UN | ونظرا لأن الأراضي الزراعية تمثل 78 في المائة من الأراضي التي تم تطهيرها، فقد حسّن هذا الإجراء سبل العيش لآلاف الناس. |
Brunei Darussalam has called for Israel’s total and unconditional withdrawal from the territories it has occupied since the 1967 war. | UN | دعت بروني دار السلام إسرائيل الى الانسحاب انسحابا كاملا وغير مشروط من اﻷراضي التي احتلتها منذ حرب عام ٩٦٧١. |
It further welcomes the restitution of large tracts of traditional lands. | UN | كما ترحب برد أجزاء كبيرة من الأراضي التقليدية إلى أصحابها. |
There is no rationale for Eritrea to withdraw only partially from territories that it has occupied by force. | UN | فليس هناك أساس منطقي لانسحاب إريتريا جزئيا من اﻷراضي التي احتلتها بالقوة. |
Israel holds the Palestinian leadership fully responsible for yesterday's repugnant attack, as it does for all Palestinian terror attacks emanating from the territory under its control. | UN | وإسرائيل تحمل القيادة الفلسطينية المسؤولية الكاملة عن الهجوم البغيض الذي وقع أمس الأول، كما تحملها مسؤولية كل الهجمات الإرهابية التي تنطلق من الأراضي الخاضعة لسيطرتها. |
A forest may consist of either closed forest formations where trees of various storeys and undergrowth cover a high proportion of the ground or open forest. | UN | وقد تكون الغابة تشكيلات حرجية كثيفة تغطي فيها الأشجار المختلفة من حيث الارتفاع والنبت نسبة كبيرة من الأراضي أو غابة غير كثيفة. |
Lack of security of land tenure and forced evictions from land put the enjoyment of that right at risk. | UN | فيتعرض التمتع بذلك الحق للخطر نتيجة انعدام أمن حيازة الأراضي وعمليات الإجلاء القسري من الأراضي. |
The conference declaration focused on women farmers' access to land and water resources and on international trade. | UN | وركز الإعلان الصادر عن المؤتمر على ضرورة إفادة المزارعات من الأراضي والموارد المائية وعلى التجارة الدولية. |
He asserted that Khuzestan was an integral part of the territory of Iran and that the people enjoyed equal rights, as guaranteed by the Constitution. | UN | وأكد على أن خوزستان جزء لا يتجزأ من الأراضي الإيرانية وأن الشعب يتمتع بحقوق متساوية يكفلها الدستور. |
This was the first closure imposed by the Israelis since the PNA took charge of parts of the territories. | UN | وكان هذا أول إغلاق يفرضه اﻹسرائيليون منذ أن تولت السلطة الوطنية الفلسطينية إدارة أجزاء من اﻷراضي. |
For Ethiopia, the victim of aggression, the cessation of hostilities has always been linked to Eritrea's withdrawal from territory previously administered by Ethiopia. | UN | وبالنسبة ﻹثيوبيا، وهي ضحية لهذا العدوان، كان وقف اﻷعمال القتالية مرتبطا دائما بانسحاب إريتريا من اﻷراضي التي كانت تقع فيما سبق تحت اﻹدارة اﻹثيوبية. |
Israeli sources reportedly indicated that the highly sensitive issue of where the IDF would actually pull back from in the territories would be decided between Yitzhak Rabin and Yasser Arafat. | UN | وأفيد بأن مصادر اسرائيلية أعلنت إلى أن المسائل الشديدة الحساسية المتعلقة بالمواقع الفعلية لانسحاب جيش الدفاع الاسرائيلي من اﻷراضي سيبت في أمرها بين اسحاق رابين وياسر عرفات. |
Nevertheless, sooner or later, Israel would have to put an end to its anti-peace policy, withdraw from the occupied Arab territories and recognize the right of the Palestinian people to self-determination. | UN | ومع ذلك، فإنه سيتعين على إسرائيل، إن آجلا أو عاجلا، أن تضع حدا لسياستها المعادية للسلام، وتنسحب من اﻷراضي العربية المحتلة وتعترف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |