"من الإقصاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • from exclusion
        
    • of exclusion
        
    • excluded
        
    • exclusion of
        
    • marginalized
        
    Those rights should be mainstreamed in the development agenda beyond 2015, and a specific international convention should be drawn up to protect older persons from exclusion and oblige countries to implement rights-based policies for them. UN وينبغي تعميم تلك الحقوق في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015، وينبغي وضع اتفاقية دولية محددة لحماية المسنين من الإقصاء وإلزام البلدان بتنفيذ السياسات القائمة على الحقوق لهم.
    2. Encourage Member Parliaments to take action so that persons with disabilities can achieve the transition from exclusion to equality; and UN 2 - تشجيع البرلمانات الأعضاء على اتخاذ إجراءات لكي يتسنى للمعوقين تحقيق الانتقال من الإقصاء إلى المساواة؛
    " from exclusion to Empowerment: Role of ICTs for Persons with Disabilities " UN " من الإقصاء إلى التمكين: دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة "
    Inequality is linked to discrimination in a vicious cycle of exclusion, poverty and denial of human rights. UN ويرتبط عدم المساواة بالتمييز في حلقة مفرغة من الإقصاء والفقر وإنكار حقوق الإنسان.
    Such situations reflect a pattern of exclusion where people living in poverty ultimately pay more for water and sanitation than the average population, which benefits from a subsidized supply of piped water and sanitation network. UN وهذا الوضع يعكس نمطاً من الإقصاء حيث يدفع في نهاية المطاف من يعانون من الفقر مقابل خدمات المياه والصرف الصحي أكثر مما يدفعه المواطنون العاديون، الذين يستفيدون من شبكة مدعَّمة للمياه والصرف الصحي.
    The immediate goal is to address the critical human rights needs of the socially excluded. UN ويتمثل الهدف الفوري في معالجة احتياجات حقوق الإنسان البالغة الأهمية للفئات التي تعاني من الإقصاء الاجتماعي.
    " from exclusion to Empowerment: Role of ICTs for Persons with Disabilities " UN " من الإقصاء إلى التمكين: دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة "
    " from exclusion to Empowerment: Role of ICTs for Persons with Disabilities " UN " من الإقصاء إلى التمكين: دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة "
    " from exclusion to Empowerment: Role of ICTs for Persons with Disabilities " UN " من الإقصاء إلى التمكين: دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة "
    " from exclusion to Empowerment: Role of ICTs for Persons with Disabilities " UN " من الإقصاء إلى التمكين: دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة "
    " from exclusion to Empowerment: Role of ICTs for Persons with Disabilities " UN " من الإقصاء إلى التمكين: دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة "
    " from exclusion to Empowerment: Role of ICTs for Persons with Disabilities " UN " من الإقصاء إلى التمكين: دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة "
    The promotion of gender equality and the enhancement of women's participation were highlighted, as well as the need to make resources available to ensure women's and girls' access to education and protection from exclusion and violence. UN وتم إبراز تعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة المرأة إلى جانب الحاجة إلى توفير الموارد لضمان حصول النساء والفتيات على التعليم وحمايتهن من الإقصاء والعنف.
    Those who are most vulnerable are manifestations of the lack of commitment and social cohesion in many of our societies, revealing high levels of exclusion and discrimination. UN والفئات الأكثر ضعفا هي من مظاهر غياب الالتزام والتماسك الاجتماعي في كثير من مجتمعاتنا، مما يكشف عن مستويات عالية من الإقصاء والتمييز.
    Together with unwanted pregnancies and low life expectancy, these indicators reflect high levels of exclusion from economic participation and social and health protection. UN وتعكس هذه المؤشرات، بالاقتران مع حالات الحمل غير المرغوب وقصر العمر المتوقع، مستويات عالية من الإقصاء من المشاركة الاقتصادية ومن الحماية الاجتماعية والصحية.
    It is an open world in which borders are slowly disappearing, a world steeped in the new global culture of communication technologies, a world rich in promise and breathtaking progress, but, unfortunately, a world that is also creating new forms of exclusion. UN فهو عالم مفتوح تختفي فيه الحدود تدريجيا؛ عالم يتعمق في الثقافة العالمية الجديدة لتكنولوجيات الاتصالات؛ عالم غني بالوعود وبتقدم مذهل، ولكنه للأسف عالم ينشئ صورا جديدة من الإقصاء.
    234. At the moment the Ministry of Education's multiyear plan for 20042008 focuses on an improvement in quality, access and retention in the national education system of among the population facing high levels of exclusion. UN 234- وإن خطة عمل وزارة التعليم للفترة 2004-2008 تسعى إلى تحسين نوعية التعليم وزيادة فرص تَلَقّيه والمواظبة عليه لدى السكان الذين يعانون درجات عالية من الإقصاء.
    Violations of the rights to water and sanitation are often connected with systemic patterns of exclusion and unequal power relationships. UN 5- وفي أحيان كثيرة، ترتبط انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي بأنماط نُظُمية من الإقصاء وعلاقات القوة غير المتكافئة.
    Local programmes can address the immediate needs of socially excluded groups who are unable to break the cycle of poverty because of circumstance. UN ويمكن للبرامج المحلية أن تُعالج الاحتياجات الفورية للفئات التي تعاني من الإقصاء الاجتماعي ولا يمكنها كسر حلقة الفقر بسبب الظروف.
    In its opinion, MDG-related efforts should fully respect the human rights of persons with disabilities, as well as other excluded and discriminated groups. UN واعتبر أنه ينبغي للجهود ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية أن تحترم بشكل كامل حقوق الإنسان للأشخاص المعوقين، وكذا الفئات التي تعاني من الإقصاء والتمييز.
    Social disparity among the Nepalese is being narrowed with the effort of the Government by bringing the deprived, socially excluded and the marginalized communities into the mainstream of development. UN وتقوم الحكومة بتخفيف التباين الاجتماعي بين النيباليين بفضل جهودها الرامية إلى جمع الفئات المحرومة والتي تعاني من الإقصاء الاجتماعي والتهميش في المسار العام للتنمية.
    448. Activities preventing the social exclusion of young persons. UN 448- الأنشطة الواقية من الإقصاء الاجتماعي للشباب.
    Women continue to be marginalized in other crucial post-conflict decision-making arenas, such as governance institutions, donor conferences, and planning processes. UN ولا تزال المرأة تعاني من الإقصاء عن المجالات الأخرى الحاسمة لصنع القرار في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع، كمؤسسات الحوكمة، ومؤتمرات الجهات المانحة، وعمليات التخطيط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus