"من الاتجار غير المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • against illicit trafficking
        
    • the illicit trade
        
    • against trafficking
        
    • the illicit traffic
        
    • illegal traffic
        
    • from trafficking
        
    • illegal trade in
        
    • the illegal trafficking
        
    • the illicit trafficking
        
    • of illicit trade
        
    • of illegal trade
        
    • the illegal trade
        
    • from illicit trade
        
    • from illicit traffic
        
    • of illicit trafficking in
        
    Thematic discussion on protection against illicit trafficking in cultural property UN المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    We note the crucial role of the Security Council in promoting regional and international efforts to curb the illicit trade in small arms. UN ونلاحظ أيضا الدور الحيوي الذي يقوم به مجلس الأمن في تعزيز الجهود الإقليمية والدولية للحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Workshop on protection against trafficking in cultural property UN حلقة العمل حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    The entire world, and Africa in particular, is afflicted by the illicit traffic in small arms and light weapons. UN يعاني العالم كله، وأفريقيا بصفة خاصة، من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    3. Parties and other are provided with tools to reduce and prevent of illegal traffic of hazardous and other wastes. UN 3 - تزويد الأطراف والجهات الأخرى بأدوات للحد من الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ومنعه.
    The protection of cultural property from trafficking and other criminal acts remained an issue that was of concern for responding States. UN 69- وظلّت قضية حماية الممتلكات الثقافية من الاتجار غير المشروع وسائر الأفعال الإجرامية مصدر قلق للدول التي بعثت بردودها.
    Crime prevention and criminal justice responses against illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Crime prevention and criminal justice responses against illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    Crime prevention and criminal justice responses against illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora UN التدابير اللازمة في سياق منع الجريمة والعدالة الجنائية للحماية من الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض
    We must continue to work to eliminate nuclear weapons and curtail the illicit trade in conventional weapons and in small and light arms in order to preserve peace and our very existence. UN ويجب أن نواصل العمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية والحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والخفيفة بهدف الحفاظ على السلام وعلى وجودنا.
    Jamaica takes this opportunity also to express its appreciation for the work undertaken by the United Nations Development Programme in Kingston, as we seek to tame the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتغتنم جامايكا هذه الفرصة أيضا للإعراب عن تقديرها للعمل الذي يؤديه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينغستون، مع سعينا للحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    My delegation is also of the view that much of the illicit trade in small arms and light weapons would not take place were it not for the role played by corrupt arms brokers. UN كما يرى وفد بلدي أن جزءا كبيرا من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما كان ليستمر لولا الدور الذي يؤديه سماسرة الأسلحة الفاسدون.
    Note by the Secretariat on the discussion guide for the thematic discussion on protection against trafficking in cultural property UN مذكرة من الأمانة بشأن دليل المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    Workshop on protection against trafficking in cultural property UN حلقة عمل حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    Discussion guide for the thematic discussion on protection against trafficking in cultural property UN دليل المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية
    In light of the conclusions reached at a number of public meetings of the Security Council, it is high time to take the drastic measures recommended by ECOWAS and other subregional organizations to curtail and eliminate the illicit traffic in small arms and light weapons. UN وعلى ضوء النتائج التي تم التوصل إليها في عدد من جلسات مجلس الأمن العلنية، فقد حان الوقت لاتخاذ التدابير الجذرية التي توصـي بها الجماعة الاقتصادية وغيرها من المنظمات دون الإقليمية للحـد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستئصاله.
    3. Parties and other are provided with tools to reduce and prevent illegal traffic in hazardous wastes and other wastes. UN 3 - تزويد الأطراف والجهات الأخرى بأدوات للحد من الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ومنعه.
    Colombia, Germany, Kenya, Kyrgyzstan and Turkey reported that terrorism was being financed in part by the funds generated from trafficking in illegal arms and drugs. UN وذكرت ألمانيا وتركيا وقيرغزستان وكولومبيا وكينيا أن الإرهاب يمول جزئيا من أموال متأتية من الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات.
    Streamlining the exchange of information on reducing illegal trade in ozone-depleting substances UN تبسيط عملية تبادل المعلومات بشأن الحد من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    In this regard, the Group notes that the Government of Uganda has failed to curb the illegal trafficking of Congolese gold on its territory. UN وفي هذا الصدد، يشير الفريق إلى أن حكومة أوغندا قد أخفقت في الحد من الاتجار غير المشروع بالذهب الكونغولي في إقليمها.
    We believe this has contributed to reducing the illicit trafficking of small arms and light weapons over our borders. UN ونعتقد أنها أسهمت في الحدّ من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر حدودنا.
    Colombia is therefore firmly convinced that disarmament and a reduction of illicit trade in all types of weapons, munitions and ordnance contributes to security and, thereby, to development. UN ولذلك تؤمن كولومبيا إيمانا عميقا بأن نزعَ السلاح والحدَّ من الاتجار غير المشروع في جميع أنواع الأسلحة والذخائر والمتفجرات يساهمان في إحلال الأمن ومن ثم تحقيق التنمية.
    Since all these problems can be exhibited even during normal, legal, trade, where there is no effort to mislead the authorities, it is hardly surprising that similar procedures can be employed as part of illegal trade. UN بما أن جميع هذه المشكلات يمكن أن تظهر أثناء الاتجار الاعتيادي والقانوني حيث لا يبذل أي جهد لتضليل السلطات فيكاد يبدو من المستغرب أن تطبق تدابير مماثلة كجزء من الاتجار غير المشروع.
    In 2004, the illegal trade was equivalent to an estimated 60 per cent of the country's gross domestic product. UN وفي عام 2004، كان هذا الضرب من الاتجار غير المشروع يعادل ما يقدر بـ 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    (j) To use its monitoring and inspection capacities to curtail the provision of support to illegal armed groups derived from illicit trade in natural resources; UN (ي) استخدام قدراتها في مجالي الرصد والتفتيش للحد من حصول الجماعات المسلحة غير المشروعة على الدعم الآتي من الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية؛
    The emergence of highly-organized groups profiting from illicit traffic in migrant workers was a major concern. UN ويعد ظهور جماعات عالية التنظيم تتربح من الاتجار غير المشروع بالعمال المهاجرين مسألة تدعو إلى القلق البالغ.
    Hunters had been warned of illicit trafficking in protected species of birds to Italy, via Croatia and Slovenia. UN وقد حُذِّر الصيادون من الاتجار غير المشروع بأنواع الطيور الخاضعة للحماية وتصديرها الى ايطاليا عبر كرواتيا وسلوفينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus