"من الاستراتيجيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of strategies
        
    • from strategies
        
    • of the strategies
        
    • strategies of
        
    • one strategy
        
    • strategies for
        
    • strategies have
        
    • strategies at
        
    The Government has a range of strategies to respond to family violence. UN لذلك تلجأ حكومتنا الى طائفة من الاستراتيجيات للرد على العنف اﻷسري.
    Twenty years ago, global leaders meeting at Rio de Janeiro set forward a high international benchmark for sustainable development, crafting a range of strategies and commitments. UN قبل 20 سنة وضع قادة الكرة الأرضية المجتمعون في ريو دي جانيرو مؤشرا دوليا قياسيا عاليا للتنمية المستدامة بصياغة سلسلة من الاستراتيجيات والالتزامات.
    In that connection, regional committees have adopted a number of strategies on mental health, cardiovascular disease, cancers, sickle-cell disease and on combating smoking and the harmful consumption of alcohol. UN في ذلك الصدد، اعتمدت اللجان الإقليمية عدداً من الاستراتيجيات بشأن الصحة العقلية، وأمراض القلب والشرايين، والسرطانات، ومرض فقر الدم المنجلي، وبشأن مكافحة التدخين والاستهلال الضار للكحول.
    The plan incorporates a number of strategies to this effect, notably the promotion of agricultural and good production and provision of institutional support. UN وتشمل الخطة عدداً من الاستراتيجيات خدمة لهذا الغرض، ولا سيما تعزيز الإنتاج الزراعي وإنتاج السلع وإتاحة الدعم المؤسسي.
    A range of measures exist for alleviating the impact of oil price rises, from strategies for smoothing the impact over the longer term to mechanisms such as hedging and compensatory finance. UN وتوجد تشكيلة من التدابير التي تخفف من أثر ارتفاع أسعار النفط، وتتراوح هذه التدابير من الاستراتيجيات الرامية إلى التخفيف من حدة الأثر في المدى الطويل إلى آليات من قبيل التحوط والتمويل التعويضي.
    The following examples illustrate some of the strategies currently being taken in response to 38 protracted situations across the globe. UN وتوضح الأمثلة التالية بعضا من الاستراتيجيات التي تتبع حاليا استجابةً ل38 حالة طال أمدها في شتى أنحاء العالم.
    UNHCR will engage in a number of strategies. UN وسوف تتبع المفوضية عددا من الاستراتيجيات.
    Telecommuting can be viewed as one tool among the wider array of strategies and methods implemented in the framework of business continuity planning to ensure that the Organization can continue its critical functions. III. Progress to date UN ويمكن النظر إلى العمل من البيت على أنه واحد من مجموعة واسعة من الاستراتيجيات والوسائل التي تطبق في إطار تخطيط استمرارية تصريف الأعمال لضمان أن يكون في مقدور المنظمة الاستمرار في أعمالها الهامة.
    A number of strategies and programmes were in place to provide childcare, and a database had been established to collect and exchange relevant information. UN ويوجد عدد من الاستراتيجيات والبرامج حالياً لتوفير رعاية الطفل وأنشئت قاعدة بيانات لجمع وتبادل المعلومات ذات الصلة.
    State and territory governments have implemented a range of strategies and programs to combat violence against women in their own jurisdictions. UN طبقت حكومات الولايات والأقاليم طائفة من الاستراتيجيات والبرامج لمكافحة العنف ضد المرأة في حدود اختصاصاتها.
    A number of strategies have been implemented to ensure state and territory police services are equipped to better deal with violence against women. UN وتم تنفيذ عدد من الاستراتيجيات لضمان تعزيز دوائر الشرطة في الولايات والأقاليم من أجل التعامل بصورة أفضل مع العنف ضد المرأة.
    Japan has implemented a number of strategies and engaged all stakeholders to control medical expenditures due to the increase of metabolic syndrome in its ageing population. UN وقد نفذت اليابان عددا من الاستراتيجيات واشتركت مع جميع أصحاب المصلحة لضبط النفقات التقديرية التي تعزى إلى متلازمة الإيض لدى سكانها في شيوختهم.
    The Fund is using a mix of strategies to achieve this output. UN ويستعمل الصندوق مزيجا من الاستراتيجيات لتحقيق هذا الناتج.
    There are a number of strategies that can be used to implement these measures. UN وثمة عدد من الاستراتيجيات التي يمكن اتباعها لتنفيذ هذه التدابير.
    3.18 Mainstreaming of gender and its institutionalisation within government departments is taking place through a range of strategies. UN 3-18 يتم تعميم المنظور الجنساني وإعطاؤه الصبغة المؤسسية داخل وزارات الحكومة عن طريق مجموعة من الاستراتيجيات.
    :: Further development of strategies for partnership engagement UN :: وضع مزيد من الاستراتيجيات لإبرام شراكات
    It highlighted a range of strategies for the promotion of women's economic empowerment that could be tailored to national circumstances. UN وأبرزت طائفة من الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تمكين المرأة اقتصاديا والتي يمكن تكييفها مع الظروف الوطنية.
    A wide range of strategies would tend to promote agrarian-focused growth. UN تميل مجموعة كبيرة من الاستراتيجيات إلى تعزيز النمو الذي يركز على الزراعة.
    The adoption of the combinations of strategies shown in table 2 above explains why these countries succeeded in achieving egalitarian growth. UN إن اعتماد مجموعات من الاستراتيجيات المبينة في الجدول أعلاه يفسر نجاح هذه البلدان في تحقيق نمو متساوٍ.
    Ensuring that women and men benefit equally, and without any discrimination, from strategies directed against the world drug problem, through their involvement in all stages of programmes and policy-making, UN وحرصا منها على أن تستفيد المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية، عن طريق إشراكهما في جميع مراحل البرامج ورسم السياسات،
    Eighty-seven per cent of the strategies were sector specific. UN وكان 87 في المائة من الاستراتيجيات تتعلق بقطاعات محددة.
    Furthermore, these weapons are not considered in the military strategies of our Defence and Security Forces. UN ونضيف إلى ذلك أن تلك الأسلحة ليست جزءا من الاستراتيجيات العسكرية لقوات الدفاع والأمن الوطنية.
    one strategy being implemented was to help women improve their personal negotiating skills. UN وواحدة من الاستراتيجيات الجاري تنفيذها هي مساعدة النساء على تحسين مهاراتهن التفاوضية الشخصية.
    This sector is part of the economic as strategies for the creation of jobs and poverty reduction. UN ويمثل هذا القطاع جزء من الاستراتيجيات الاقتصادية الرامية إلى إيجاد وظائف والحد من وطأة الفقر.
    To this end, a multisectoral approach is needed, forming a web of mutually reinforcing strategies at the country level. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ثمة حاجة لاتباع نهج متعدد القطاعات، يشكل شبكة من الاستراتيجيات التي يعزز بعضها بعضا على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus