"من الاعتبارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of considerations
        
    • of the considerations
        
    • grounds
        
    • considerations in
        
    • such considerations
        
    • considerations of
        
    • considerations was
        
    • relevant considerations
        
    • considerations and considerations
        
    The response received from the Controller identified a range of considerations and questions, which were referred to the Office of Legal Affairs. UN وحدَّد المراقب المالي في رده مجموعة من الاعتبارات والمسائل التي أُحيلت إلى مكتب الشؤون القانونية.
    However, a number of considerations are taken into account when dealing with such children. These include: UN ومع ذلك يتم مراعاة عدد من الاعتبارات في التعامل مع هؤلاء الأطفال منها:
    However, a number of considerations are taken into account when dealing with such children. These include: UN ومع ذلك يتم مراعاة عدد من الاعتبارات في التعامل مع هؤلاء الأطفال منها:
    The Programme of Action also outlines a number of considerations to guide the least developed countries and their partners in its implementation. UN كذلك يحدد برنامج العمل عددا من الاعتبارات التي تسترشد بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في تنفيذ البرنامج.
    The fact that a complainant has previously been subjected to torture is only one of the considerations identified by the Committee's general comment as relevant to the consideration of a claim under article 3. UN فتعرض أي صاحب شكوى للتعذيب في السابق ما هو إلا اعتبار واحد من الاعتبارات التي قالت اللجنة، في تعليقها العام، إنه ينبغي مراعاتها عند النظر في ادعاء ما بموجب المادة 3.
    Moreover, a number of considerations should govern the five-year review. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن يحكم هذا الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات عدد من الاعتبارات.
    In this context, I would like to convey a number of considerations on behalf of my Government on this judicial body's work. UN وفي هذا السياق، أود أن أنقل إليكم، بالنيابة عن حكومتي، عددا من الاعتبارات المتعلقة بعمل هذه الهيئة القضائية.
    To reach that decision, the Conference needed to balance a number of considerations. UN وللتوصّل إلى ذلك القرار، من اللازم أن يعمد المؤتمر إلى الموازنة بين عدد من الاعتبارات.
    Both types of decisions are affected by a series of considerations. UN ويتأثر كلا النوعين بمجموعة من الاعتبارات.
    This paper concludes with a brief discussion of a number of considerations regarding the proposed work of the 2006 panel of government experts. UN وفي الختام ترد في الورقة مناقشة موجزة لعدد من الاعتبارات المتعلقة بالعمل المقترح لفريق الخبراء الحكوميين لعام 2006.
    It was explained to the Committee that a number of considerations would be taken into account apart from the cost. UN وقد أوضح للجنة أن عددا من الاعتبارات سيؤخذ في الحسبان بمعزل عن التكاليف.
    Considerations: Experts have raised a number of considerations with respect to either the specific or generic approach. UN الاعتبارات: أثار الخبراء عددا من الاعتبارات بالنسبة لأي من النهجين المحدد أو العام.
    Both economics and politics played major roles in the spectrum of considerations. UN فالاقتصاد والسياسة يؤديان معا أدوارا رئيسية في طائفة من الاعتبارات.
    In applying this objective to a particular claim, regard must be had to a number of considerations. UN ولدى مراعاة هذا الغرض في أية مطالبة بعينها، لا بد من أخذ عدد من الاعتبارات في الحسبان.
    Progress made in the Committee should not be held hostage to any set of considerations. UN وينبغي ألا يؤخذ التقدم الذي تحققه اللجنة رهينة لأية مجموعة من الاعتبارات.
    There are two conflicting sets of considerations in this regard. UN وتوجد فئتان متعارضتان من الاعتبارات في هذا الشأن.
    A number of considerations are nonetheless taken into account when dealing with such children, including: UN ومع ذلك يتم مراعاة عدد من الاعتبارات في التعامل مع هؤلاء الأطفال منها:
    In this regard, EAAF provided a number of considerations for a symposium, which are fully reflected in the 2010 OHCHR report. UN وفي هذا الخصوص قدم الفريق عدداً من الاعتبارات لهذه الندوة وهي تظهر بالكامل في تقرير المفوضية لعام 2010.
    The debate at the twentieth session of the Committee on Information on this subject will be a very important part of the considerations that he will take into account. UN وستشكل المناقشة التي ستدور في الدورة العشرين للجنة اﻹعلام بشأن هذا الموضوع جزءا هاما من الاعتبارات التي سيأخذها في الحسبان.
    On the merits, Iraq objects to the Claim on a number of financial and technical grounds. UN ومن حيث اﻷسس الموضوعية للمطالبة، يعترض العراق على المطالبة استناداً إلى عدد من الاعتبارات المالية والتقنية.
    The Government of Croatia has provided assurances that priority will be given to social stability rather than to economic considerations in this process. UN وقد قدمت حكومة كرواتيا تأكيدات بأن اﻷولوية ستعطى في هذه العملية للاستقرار الاجتماعي بدلا من الاعتبارات الاقتصادية.
    Decisions on the granting of such injunctions were taken by independent courts, which were required to take account of freedom of expression and other such considerations guaranteed under the Human Rights Act. UN وقرار السماح بتوجيه مثل هذه الاتهامات تتخذه محاكم مستقلة وعليها أن تراعي حرية التعبير وغير ذلك من الاعتبارات المضمونة في قانون حقوق الإنسان.
    This strategy will include details of the cost, timing and other practical considerations of the recommendations. UN وتشمل هذه الاستراتيجية التفاصيل المتعلقة بتكلفة التوصيات وتوقيتها وغير ذلك من الاعتبارات العملية.
    It was his understanding that the establishment of a party on the basis of racial, regional, religious, anti—Arab and other considerations was prohibited. UN وسأل السيد آندو عن المعايير واﻹجراءات السارية على إنشاء اﻷحزاب السياسية؟ وقال إنه يدرك أنه يحظر تأسيس حزب بناء على اعتبارات عرقية واقليمية ودينية ومناهضة للعرب وغير ذلك من الاعتبارات.
    Reporting requirements between subsidiary and principal organs within each organization were also relevant considerations. UN وكانت مسألة تقديم التقارير عن الاحتياجات بين الهيئات الفرعية والرئيسية داخل كل منظمة من الاعتبارات ذات الصلة.
    It lays down the obligation of service authorities to guarantee an equal approach to and equal treatment of all candidates seeking to be called up, and of all soldiers in the terms and conditions for the performance of their duties, in particular as regards vocational training and promotion, remuneration, other monetary considerations and considerations in kind. UN وينص على التزام سلطات الخدمة بضمان اتباع نهج متساوٍ وتحقيق المساواة في معاملة جميع المرشحين ممن يطلبون تجنيدهم، وجميع الجنود من حيث شروط أداء واجباتهم، وخصوصاً فيما يتعلق بالتدريب المهني والترقية والأجور وغيرها من الاعتبارات النقدية والعينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus