"من الانبعاثات" - Traduction Arabe en Anglais

    • emissions
        
    • emission
        
    • emisi
        
    • carbon
        
    Belarus intended to make its contribution to the post-Kyoto process and had assumed major commitments to reduce its emissions. UN وأضاف أن بيلاروس تعتزم المساهمة في عملية ما بعد كيوتو وقد تحملت التزامات كبيرة بالحد من الانبعاثات.
    This will also be important in relation to schemes for reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وهذا ما سيكتسي أيضا أهمية بالنسبة لمخططات الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    In relation to common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of emissions by sources and removals by sinks UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    If greater levels of emission reductions are required, as some climate experts believe, the costs could be substantially greater. UN وقد تصبح التكاليف أكبر بكثير، وفق رأي بعض خبراء المناخ، كي يتسنى الحدّ من الانبعاثات بدرجة أكبر.
    However, no single technology appears to have the potential to provide the emission reduction necessary to stabilize such atmospheric concentrations. UN ولكن يبدو أنه ما من تكنولوجيا واحدة قادرة على تأمين الحد من الانبعاثات اللازم لتثبيت هذه المركزات الجوية.
    In relation to common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of emissions by sources and removals by sinks UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    In relation to common metrics to calculate the carbon dioxide equivalence of emissions by sources and removals by sinks UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    That means taking urgent and effective action on emissions reduction. UN ويعني ذلك اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة للحد من الانبعاثات.
    To support reduced consumption of natural resources, greenhouse gas and other emissions and industrial wastes in industrial processes. UN دعم خفض استهلاك الموارد الطبيعية وانبعاثات غازات الدفيئة وغيرها من الانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    Currently, the burning of fossil fuels accounts for about 40 per cent of emissions from the cement industry. UN ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت.
    Currently, the burning of fossil fuels accounts for about 40 per cent of emissions from the cement industry. UN ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت.
    The most obvious way to mitigate against the undesirable impacts of unabated emissions is to reduce emissions. UN وأوضح السبل للتخفيف من اﻵثار غير المرغوب فيها للانبعاثات النشطة هو خيار الحد من الانبعاثات.
    Analysing the responsibility for the emissions makes it possible to devise criteria for prioritizing actions aimed at reducing them. UN ويساعد تحديد الجهات المسؤولة عن الانبعاثات في وضع معايير تحدد أولوية التدابير الرامية إلى الحد من الانبعاثات.
    BMW and Mercedes both use turbocharging to balance the need for power with the need for good emissions... Open Subtitles بي ام و مرسيدس كلهم يستخدمون تيربو شارج لتوفر الاحتياج من الطاقة لتوفر من الانبعاثات السيئة
    Power plant emissions are only a part of the total combustion emissions of mercury in China. UN وليست الانبعاثات من محطات الطاقة سوى جزء من الانبعاثات الناجمة عن مجموع احتراق الزئبق في الصين.
    Clearly, stringent emission reductions are required to keep temperature increases as low as possible. UN ومن الواضح أنه يلزم أن يكون الحد من الانبعاثات صارما للإبقاء على ارتفاع درجات الحرارة عند أدنى مستوى ممكن.
    Approaches to achieve quantified emission limitation and reduction objectives UN النُهج المتبعة لتحقيق الأهداف المقدَّرة كمياً للحد من الانبعاثات وخفضها
    quantified emission LIMITATION OR reduction commitments UN التزامات كمية بالحد من الانبعاثات وخفضها
    Joint fulfilment of quantified emission LIMITATION OR reduction commitments UN الوفاء المشترك بالالتزامات الكمية بالحد من الانبعاثات أو خفضها
    The use of Kyoto mechanisms must be supplementary to domestic action, which must constitute a significant proportion of a Party's effort to meet its emission reduction commitment. UN ويجب أن يكون استخدام آليات كيوتو مكمّلاً للإجراءات المحلية التي يجب أن تشكل جزءاً كبيراً من جهود الطرف الرامية إلى الوفاء بالتزاماته في الحد من الانبعاثات.
    Exhibition: Quarantine and pre-shipment alternatives and emission reduction technologies UN معرض: بدائل لاستخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن وتكنولوجيات الحد من الانبعاثات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus