"من البلدان المتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • from developed countries
        
    • of developed countries
        
    • from the developed countries
        
    • developed country
        
    • of the developed countries
        
    • by developed countries
        
    • in developed countries
        
    • developed-country
        
    • developed countries have
        
    • by the developed countries
        
    • their developed
        
    • than developed countries
        
    Development assistance from developed countries has a vital role to play in the fight against poverty and injustice. UN والمساعدة الإنمائية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو لها دور حيوي تؤديه في الكفاح ضد الفقر والإجحاف.
    The least developed countries surely welcome the development assistance they receive from developed countries. UN ومن المؤكد أن أقل البلدان نمواً ترحب بالمساعدة الإنمائية التي تتلقّاها من البلدان المتقدمة النمو.
    Support from developed countries is essential, especially in terms of knowledge-sharing and transfer of technology. UN ويعتبر الدعم المقدم من البلدان المتقدمة النمو أساسيا ولا سيما على مستوى تبادل المعارف ونقل التكنولوجيا.
    The great majority of developed countries have experienced an increase in inequality, as have some larger emerging economies. UN وشهدت الغالبية العظمى من البلدان المتقدمة النمو زيادة في درجة التفاوت، وكذلك بعض الاقتصادات الناشئة الكبرى.
    An increasing number of developed countries have enacted policies and established facilities for combining work and childcare. UN وقد وضع عدد متزايد من البلدان المتقدمة النمو سياسات وأنشأ تسهيلات للجمع بين العمل ورعاية الأطفال.
    Voluntary pledges from the developed countries must continue to be the primary source of future core resources. UN وينبغي استمرار إعلان التبرعات من البلدان المتقدمة النمو كمصدر رئيسي للموارد اﻷساسية في السنوات المقبلة.
    Reaffirming also the financial obligations of developed country parties and other developed parties included in annex II to the Convention under the Convention and the Kyoto Protocol, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزامات المالية للبلدان الأطراف المتقدمة النمو والأطراف الأخرى من البلدان المتقدمة النمو المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو،
    That had resulted not only in increased interdependence but also in over-dependence of the developing countries on the aid, markets and capital of the developed countries. UN ولم يؤد هذا إلى زيادة الاعتماد المتبادل فحسب بل وإلى فرط اعتماد البلدان النامية على المعونة من البلدان المتقدمة النمو وأسواقها ورؤوس أموالها.
    It highlighted cooperation projects between national statistical institutions from developed countries and developing countries. UN وسلطت الجلسة الضوء على مشاريع التعاون بين المؤسسات الإحصائية الوطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Support from developed countries is essential, especially in terms of knowledge-sharing and technology transfer. UN ويصبح الحصول على الدعم من البلدان المتقدمة النمو أمرا أساسيا، ولا سيما فيما يتعلق بتقاسم المعارف ونقل التكنولوجيا.
    Several speakers from developed countries urged other donors to increase their financial contributions to development. UN وحث عدة متكلمين من البلدان المتقدمة النمو المانحين الآخرين على زيادة مساهماتهم المالية في عملية التنمية.
    The Advisory Committee notes that more than 50 per cent of the persons engaged in 2001 were from developed countries. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ما يربو على 50 في المائة ممن تم التعاقد معهم في عام 2001 كانوا من البلدان المتقدمة النمو.
    The transfer of environmentally sound technology from developed countries to developing countries is hampered by intellectual property rights demands. UN وتعرقل المطالبات بحقوق الملكية الفكرية نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    If such development were to be expedited, sustained economic growth must be supported by assistance from developed countries. UN ولا بد من دعم النمو الاقتصادي المستدام بمساعدة من البلدان المتقدمة النمو إذا أريد لعجلة التنمية أن تدور بسرعة.
    The FATF membership is composed mainly of developed countries. UN وتتألف عضوية فرقة العمل أساسا من البلدان المتقدمة النمو.
    Among developing countries, 73 per cent had done so, compared to 62 per cent of developed countries. UN وقامت 73 في المائة من بين البلدان النامية بفعل ذلك، مقارنة بـ 62 في المائة من البلدان المتقدمة النمو.
    A number of developed countries had consistently met and surpassed the ODA targets contained in the Programme of Action, and there had been positive developments on the debt question. UN فقد ظل عدد من البلدان المتقدمة النمو يلبي بل ويتجاوز أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة في برنامج العمل كما حدثت تطورات إيجابية فيما يتعلق بمسألة الديون.
    Partnership and support from the developed countries will be welcomed. UN وستكون الشراكة والدعم من البلدان المتقدمة النمو موضع ترحيب.
    Africa is calling for the adoption of quantified emissions reduction commitments on the part of all developed country Parties. UN وتدعو أفريقيا إلى اعتماد التزامات كمية لخفض الانبعاثات من جانب جميع الأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    Perhaps for these reasons, only about half of the developed countries that responded considered it necessary to develop an information policy for collecting and accessing data related to sustainable development. UN ولهذه اﻷسباب، ربما لم ير سوى النصف تقريبا من البلدان المتقدمة النمو المجيبة أن من الضروري وضع سياسة عامة للمعلومات تتناول جمع وتقييم البيانات المتصلة بالتنمية المستدامة.
    It was hoped that more active participation by developed countries in future such conferences would be encouraged and promoted. UN وجرى التعبير عن الأمل في تشجيع مشاركة أقوى من البلدان المتقدمة النمو في مثل هذه المؤتمرات في المستقبل والترويج لها.
    It was noted that greenhouse gas emissions from the transport sector largely originate in developed countries. UN ولوحظ أن انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع النقل تأتي في معظمها من البلدان المتقدمة النمو.
    The provision of financial resources is a binding commitment of developed-country parties. UN وتوفير الموارد المالية تعهد ملزم من جانب الأطراف من البلدان المتقدمة النمو.
    In addition, South-South cooperation, supported by the developed countries, might prove useful in the mobilization of resources. UN وفضلا عن ذلك، فإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بدعم من البلدان المتقدمة النمو قد تثبت جدواه في حشد الموارد.
    The role of FDI was also stressed and the LDCs urged their developed country partners to help catalyse their development process through active and appropriate FDI. UN كما جرى التأكيد على دور الاستثمار اﻷجنبي المباشر وحثت أقل البلدان نموا شركاءها من البلدان المتقدمة النمو على المساعدة في حفز عمليتها اﻹنمائية عن طريق الاستثمار اﻷجنبي المباشر النشط والملائم.
    In general, developing countries fared better than developed countries. UN وقد سجلت البلدان النامية عموما أداءً أفضل من البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus