"من البلدان المنخفضة" - Traduction Arabe en Anglais

    • low-
        
    • from low-income
        
    Income inequality tends to be higher among middle-income countries than low- or high-income countries. UN ويميل التفاوت في الدخول إلى أن يكون أعلى بين البلدان المتوسطة الدخل من البلدان المنخفضة الدخل أو المرتفعة الدخل.
    Income inequalities are also higher in this classification than in low- or high-income countries. UN وتعتَبر التفاوتات في الدخول أيضاً أعلى في هذا التصنيف من البلدان المنخفضة الدخل أو البلدان المرتفعة الدخل.
    Many low- and middle-income countries are not beneficiaries of the multilateral debt relief initiative. UN والعديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تستفيد من المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    The African Group is encouraged by the fact that a number of low- and middle-income countries have developed national plans to combat the AIDS epidemic. UN وتشعر المجموعة الأفريقية بالتشجيع لأن عددا من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل وضعت خططا لمكافحة وباء الإيدز.
    Moreover, the World Bank's price index for primary commodities from low- and middle-income countries has fallen steadily since 1995. UN كما انخفض باطراد منذ عام 1995 مؤشر البنك الدولي لأسعار السلع الأولية المستوردة من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    " Expressing concern that many low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN ' ' وإذ تعرب عن القلق لأن كثيرا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    Expressing concern that a number of low- and middle-income countries face challenges in servicing their debt, UN وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل بات يواجه تحديات في خدمة ديونه،
    This is usually the case for home deaths in many low- and middle-income countries. UN وهذه هي عادةً حال الوفيات التي تحصل داخل البيوت في العديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    This is usually the case for home deaths in many low- and middle-income countries. UN وهذه هي عادةً حال الوفيات التي تحصل داخل البيوت في العديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    In the developing world, many low- and middle-income countries are accessing international capital markets, some of them for the first time. UN وفي العالم النامي، بات بإمكان العديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية، وبعضها للمرة الأولى.
    Complications from pregnancy and childbirth are a leading cause of death among girls aged 15 to 19 years in many low- and middle-income countries. UN والمضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة سبب رئيسي للوفاة بين الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في كثير من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    In 26 low- and middle-income countries new HIV infections decreased by more than 50 per cent between 2001 and 2012. UN وانخفض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس في 26 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بنسبة تزيد على 50 في المائة بين عامي 2001 و 2012.
    :: Globally, about a third of girls are married before age 18, with prevalence rates of 30 per cent or higher in 41 low- and middle-income countries. UN :: يتزوج نحو ثلث الفتيات في العالم قبل أن يبلغن سن 18 عاماً، وتصل هذه المعدلات إلى 30 في المائة أو أكثر في 41 بلداً من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    To date, the Debt Management and Financial Analysis System has provided technical assistance to the debt management offices of 69 mostly low- and lower-middle income countries and 106 institutions. UN وقدم نظام إدارة الديون والتحليل المالي حتى تاريخه المساعدة التقنية لمكاتب إدارة الدين في 69 بلداً معظمها من البلدان المنخفضة الدخل وبلدان الشريحة الدنيا من فئة الدخل المتوسط، و106 مؤسسات.
    However, an increasing number of low- and middle-income countries are now taking steps to do so, including Benin, the Lao People's Democratic Republic, Liberia, Togo and the United Republic of Tanzania. UN بيد أن عددا متزايدا من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل يتخذ حاليا الخطوات اللازمة للقيام بذلك، ومن تلك البلدان بنن وتنزانيا وتوغو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وليبريا.
    " Expressing concern that many low- and middle-income countries face increased challenges in servicing their debt, UN " وإذ تعرب عن قلقها لأن الكثير من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل تواجه تحديات متزايدة في خدمة ديونها،
    In 26 low- and middle-income countries, at least 95 per cent of all individuals who initiate antiretroviral therapy continue receiving treatment after one year. UN وفي 26 من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، ومن مجموع الأفراد الذين يبدأون في تلقي العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، يستمر 95 في المائة على الأقل في تلقي العلاج بعد انقضاء سنة واحدة على بدايته.
    It was suggested that greater attention be paid to the migration of skilled personnel from low-income to industrialized countries; to sustaining gains in food production; and to ensuring quality education. UN واُقترح إيلاء مزيد من الاهتمام لهجرة العاملين المهرة من البلدان المنخفضة الدخل إلى البلدان الصناعية؛ والحفاظ على المكاسب المتحققة في مجال إنتاج الأغذية؛ وكفالة التعليم الجيد النوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus