"من التحرش" - Traduction Arabe en Anglais

    • from harassment
        
    • against harassment
        
    • of harassment
        
    • harassment of
        
    • stalking
        
    • bullying
        
    • them from cyberbullying
        
    Pakistan had adopted laws protecting the rights of women, including one protecting women from harassment in the workplace. UN واعتمدت باكستان قوانين تدافع عن حقوق المرأة ومن بينها قانون يحمي المرأة من التحرش في أماكن العمل.
    Their protection from harassment, intimidation and threats must therefore be of concern to all. UN ولذلك كان لزاما علينا أن نهتم جميعا بحمايتهم من التحرش والتخويف والتهديدات.
    Section 12 extends the powers on restraining orders under the Protection from harassment Act 1997 to cover all violent offences. UN طبقا للقسم 12، تمتد صلاحية أوامر تقييد الحرية بموجب قانون الحماية من التحرش لسنة 1997 لتشمل جميع الجرائم العنيفة.
    Deficiencies in legislation on sexual harassment in the workplace would be eliminated in order to strengthen protection against harassment. UN وسوف يتم التخلص من أوجه القصور في التشريعات المتعلقة بالتحرش الجنسي في أماكن العمل من أجل تعزيز حماية المرأة من التحرش.
    (ii) Protection against harassment and retaliation for reporting misconduct; UN ' 2` الحماية من يقومون بالإبلاغ عن سوء السلوك من التحرش والانتقام؛
    People want to be able to speak their minds and to run their own lives, free of harassment, or worse, by the authorities. UN إن الناس يريدون أن يكون بوسعهم التعبير عن آرائهم وإدارة شؤون حياتهم، متحررين من التحرش أو ما هو أسوأ من قبل السلطات.
    There are serious complaints of harassment of children at such crossing points. UN وهناك شكاوى خطيرة من التحرش بالأطفال عند نقاط العبور هذه.
    The exception does not apply to the protection of maternity and protection from harassment. UN وهذا الاستثناء لا ينطبق على حماية الأمومة والحماية من التحرش.
    $25,000 as compensation for the violation of his right to be free from harassment in the workplace UN 000 25 دولار تعويضا عن انتهاك حقها في أن يكون في مأمن من التحرش في مكان العمل
    Remedy: An appropriate remedy, which should include damages and an appropriate protection of members of Nydia Erika Bautista's family from harassment. UN إجراء الانتصاف: انتصاف ملائم، يشمل التعويض عن الأضرار وحماية أفراد أسرة نيديا إريكا باوتيستا من التحرش حمايةً مناسبةً.
    The report contains legislative proposals in the form of the draft Protection from harassment Bill. UN ويتضمن التقرير مقترحات تشريعية في شكل مشروع قانون الحماية من التحرش.
    Visits must be carried out in accordance with the principle of confidentiality to protect children from harassment or reprisals, and also include an option for unannounced visits. UN ويجب أن تجري الزيارات وفقاً لمبدأ السرية من أجل حماية الأطفال من التحرش أو عمليات الانتقام، وأن تشمل أيضاً خياراً بشأن الزيارات المباغتة.
    66. The Anti-Sexual Harassment Act protects employed women from harassment and penalizes discriminatory acts committed against them. UN 66- ويحمي قانون منع التحرش الجنسي النساء من التحرش ويعاقب من يرتكب في حقهن أفعالاً تمييزية.
    27. The Gender Equality Act mandates employers to ensure a working environment free from harassment. UN 27- ويُلزِم قانون المساواة بين الجنسين أصحاب العمل بتهيئة بيئة عمل خالية من التحرش.
    The Gender Equality Act which is currently being debated in Parliament, shall include an amended version of protection against harassment at the workplace which runs parallel to Section 29 Part 10 of the Employment and Industrial Relations Act, 2002. UN وتجري الآن في البرلمان مناقشة قانون المساواة بين الجنسين وسيتضمن نسخة معدلة من الحماية من التحرش في مكان العمل، التي توازي ما نص عليه القسم 29، الجزء 10 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    Simultaneously, a new offence -- unlawful persecution -- was inserted in the Swedish Penal Code to strengthen the protection against harassment and persecution afforded by criminal law. UN وفي الوقت نفسه، أُدرِجت في القانون الجنائي السويدي جريمة جديدة هي جريمة الاضطهاد غير المشروع لتعزيز الحماية من التحرش والاضطهاد التي يوفرها القانون الجنائي.
    Protection against harassment at the Workplace Act 2010 defined harassment and outlined a Code of Conduct for workplace. UN ووضع قانون عام 2010 للحماية من التحرش في مكان العمل تعريفاً للتحرش تضمّن قواعد سلوك خاصة بمكان العمل.
    Women experience violence on a continuum that spans daily acts of harassment to murder, femicide and the disappearance of women. UN وتعاني المرأة من العنف على نحو متواصل يمتد ليشمل أفعالاً يومية من التحرش إلى القتل وإلى وأد الإناث وإلى اختفاء المرأة.
    You can't carry out that level of harassment and think you can get away with it. Open Subtitles لا يمكن أن تنفذ هذا المستوى من التحرش وتعتقد أنك يمكن أن تفلت من العقاب.
    States have also increased media regulation in the light of new forms of harassment in school environments, such as cyberbullying. UN وزادت بعض الدول أيضا من تنظيم وسائط الإعلام في ضوء ظهور أشكال جديدة من التحرش في البيئات المدرسية، مثل التسلط عبر الإنترنت.
    Women account for 90.3% of all victims of stalking while men account for 86.9% of those who have committed stalking. UN وتمثل النساء 90.3 في المائة من جميع ضحايا ذلك التحرش في حين يمثل الرجال 86.9 في المائة من الذين ارتكبوا ذلك النوع من التحرش.
    In the Republic of Korea, the Information Communications Law, adopted in 2007, required users to register their real names before accessing websites with more than 100,000 visitors per day, ostensibly in order to reduce online bullying and hate speech. UN وفي جمهورية كوريا، يقضي قانون المعلومات والاتصالات لعام 2007، بأن يسجل المستعملون أسماءهم الحقيقية قبل دخول المواقع الشبكية التي يزورها أكثر من 000 100 زائر يومياً، للحد من التحرش وخطاب الكراهية على الشبكة حسب الظاهر.
    (j) To strengthen the digital inclusion of children and to ensure that all legislative and policy measures governing the Internet take into consideration their best interests, including by promoting their safety and protecting them from cyberbullying, pornography, cybergrooming and other harmful content or practices, as well as by educating them on the responsible use of digital technology; UN (ي) تعزيز الإدماج الرقمي للأطفال وضمان أخذ مصالح الطفل الفضلى في الاعتبار في جميع التدابير التشريعية والسياساتية الناظمة للإنترنت، بطرق منها تعزيز سلامته وحمايته من التحرش عبر الإنترنت والمواد الإباحية والغواية عبر الإنترنت، وغير ذلك من المحتويات أو الممارسات الضارة، فضلاً عن تثقيفه بشأن الاستخدام المسؤول للتكنولوجيا الرقمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus