"من التحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • improvement
        
    • improved
        
    • refinement
        
    • improvements
        
    • refined
        
    • improving
        
    • enhancement
        
    • enhanced
        
    Ensuring the effectiveness of complaint mechanisms in closed institutions was considered a critical area requiring further improvement. UN ويعتبر كفالة فعالية آليات الشكوى في المؤسسات المغلقة مجالاً بالغ الأهمية ويتطلب المزيد من التحسين.
    While the proposal by the United Kingdom was most certainly an improvement, it would be better to delete that adjective. UN واقتراح المملكة المتحدة يشكل قطعا نوعا من التحسين ولكن من اﻷفضل في رأي الوفد الياباني، حذف هذه الكلمة.
    It is recognized, however, that further improvement needs to be made in this area, which will remain a priority. UN لكن من المعترف به أنه يلزم إدخال مزيد من التحسين في هذا المجال، الذي سيظل ذا أولوية.
    One message that had been expressed very clearly was that reporting on the impact and results of activities needed to be further improved. UN ومن الأفكار المعبّر عنها بوضوح شديد أنَّ الإبلاغ عن تأثير ونتائج الأنشطة يحتاج إلى المزيد من التحسين.
    Since their establishment, the Tribunals have subjected their rules to a continuing process of refinement and change. UN فمنذ إنشاء المحكمتين وهما تُخضعان قواعدهما لعملية متواصلة من التحسين والتغيير.
    It contains illustrative examples as well as suggested opportunities for further improvements. UN وتتضمن الدراسة أمثلة توضيحية فضلاً عن فرص مقترحة لمزيد من التحسين.
    There is clearly a need for its further improvement. UN ومن الجلي انه يحتاج إلى مزيد من التحسين.
    :: Identify areas for further improvement of the document management system, following the completion of the self-evaluation project UN :: تحديد مجالات لإدخال مزيد من التحسين في نظام إدارة الوثائق، إثر إنجاز مشروع التقييم الذاتي
    Needless to say, there is still much room for further improvement in the work of the Security Council. UN ومن نافلة القول إنه لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في عمل مجلس الأمن.
    He added that room for further improvement was possible and desirable. UN وأضاف أن ثمة إمكانية لتحقيق المزيد من التحسين المرغوب فيه.
    Having said that, there is still much room for further improvement of the working methods of the Security Council in order to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    The financial controls implemented by the Mission were generally adequate, but there were opportunities for further improvement UN كانت الضوابط المالية التي تطبقها البعثة كافية في عمومها، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين
    The provision of medical support services in UNIFIL was generally adequate, but there were opportunities for further improvement UN كان تقديم خدمات الدعم الطبي في القوة مناسبا بصورة عامة، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين
    Although the policy was clear and measures were taken to emphasize the requirements of the submission, the situation still needed further improvement. UN ورغم وضوح السياسة واتخاذ التدابير الرامية للتشديد على متطلبات تقديم التقارير، فقد ظل الوضع بحاجة إلى مزيد من التحسين.
    Slovakia would see from these two monitoring exercises if there was any need for further improvement. UN وسترى سلوفاكيا من عمليتي الرصد هاتين إن كانت هناك أي حاجة لإجراء مزيد من التحسين.
    However, it emphasizes the need for further improvement and consistency in the budgets of the support account and the peacekeeping operations. UN إلا أنها تؤكد الحاجة إلى المزيد من التحسين والاتساق في إطار ميزانيات حساب الدعم وعمليات حفظ السلام.
    The functioning of the markets for many of these commodities could be improved. UN ويحتاج أداء أسواق العديد من هذه السلع اﻷساسية إلى كثير من التحسين.
    Procedures and systems for asset management and inventory control needed to be improved considerably. UN وتحتاج إجراءات ونظم إدارة اﻷصول ومراقبة الموجودات إلى الكثير من التحسين.
    That exercise was an evolving one which required further refinement. UN وإن تلك العملية مستمرة التطور وبحاجة إلى مزيد من التحسين.
    Further improvements to the island's telecommunications were made in 2011. UN وشهدت اتصالات الجزيرة السلكية واللاسلكية المزيد من التحسين في عام 2011.
    Country programme management plans were being further refined to provide better support to programming as it evolved. UN ومابرحت خطط إدارة البرامج القطرية تخضع لمزيد من التحسين لدعم عملية البرمجة المتطورة بشكل أفضل.
    Support to improve the capacity of concerned parties could make a contribution to the further improving of performance. UN وقد يسهم الدعم الرامي إلى تحسين قدرة اﻷطراف المعنية في إدخال مزيد من التحسين على اﻷداء.
    The level-I facilities are in various stages of enhancement requiring specialists. UN وتشهد مرافق المستوى الأول مراحل مختلفة من التحسين تتطلب أخصائيين.
    The relation with the organizations without field representation needs further improvement through enhanced communication channels. UN والعلاقة مع المنظمات التي ليس لديها تمثيل ميداني في حاجة إلى مزيد من التحسين من خلال تعزيز قنوات الاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus