"من التحفظات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • of reservations to
        
    • reservation to
        
    • of reservations made to
        
    • of reservations about the
        
    • reservations to the
        
    • of reservations have been entered to
        
    The European Union remained concerned about the large number of reservations to the Convention. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية.
    Some areas of disagreement remain, not only for the Holy See but for a substantial number of States whose large number of reservations to the document before us are a matter of record. UN ولا تزال بعض مجالات للاختلاف قائمة، ليس فقط بالنسبة للكرسي الرسولي ولكن بالنسبة لعدد كبير من الدول التي سجلت عددا كبيرا من التحفظات على الوثيقة المعروضة علينا.
    61. UNHCR noted that Barbados had retained a number of reservations to provisions of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN 61- ولاحظت المفوضية أن بربادوس أبقت على عدد من التحفظات على أحكام اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية.
    " cannot be read as committing States to accept in advance any and every reservation to articles other than Articles 1 to 3 ... UN لا يمكن أن يفهم منه على أنه يلزم الدول بأن تقبل مسبقا أي نوع من التحفظات على مواد غير المواد من 1 إلى 3.
    The ideological bias of many delegations which had resisted the proposal to inform women of the health risks related to hormonal contraception, promiscuity and abortion did not reflect a consensus, as evidenced by the extensive number of reservations made to certain paragraphs, including a statement by his own delegation. UN فالتحيز العقائدي لدى كثير من الوفود التي قاومت اقتراح إعلام المرأة بالمخاطر الصحية المتعلقة بمنع الحمل الهرموني واﻹباحية واﻹجهاض لا يعكس توافقا في اﻵراء، بدليل وجود عدد كبير من التحفظات على بعض الفقرات، ومنها بيان من وفد الكرسي الرسولي بالذات.
    Nonetheless, my delegation has a number of reservations about the resolution the Assembly has just adopted. UN مع ذلك، لوفدي عدد من التحفظات على القرار الذي اعتمدته الجمعية للتو.
    The Union remained particularly worried about the large number of reservations to the International Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and deplored the fact that very few reservations had been modified or withdrawn. UN وقال إن الاتحاد لا يزال يساوره القلق بوجه خاص إزاء العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ويأسف ﻷن عددا ضئيلا للغاية من التحفظات تم تعديله أو سحبه.
    The significant number of reservations to the Convention is highly problematic, particularly with regard to broad-based reservations to articles such as 2 and 16, which must be considered as incompatible with the object and purpose of the Convention, and States parties are encouraged to review and withdraw them. UN ويمثل العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية مشكلة حقيقية، ولا سيما فيما يتعلق بالتحفظات الواسعة النطاق المقدمة بشأن مواد معينة مثل المادتين 2 و 16، والتي ينبغي اعتبارها متنافية مع موضوع الاتفاقية وهدفها، وتشجع اللجنة الدول الأطراف على إعادة النظر في هذه التحفظات وسحبها.
    Indeed, a large number of reservations to the Convention have been made by States on exclusively religious grounds referring to a perception of society and the law in relation to women's personal status. UN وبالضبط في هذا الصدد، صدر عدد مهم من التحفظات على الاتفاقية من جانب دول على أسس دينية محضة أشير فيها إلى مفهوم للمجتمع وللقانون فيما يتعلق بالوضع الشخصي للمرأة.
    The Commission should not attempt to indicate separate categories of multilateral treaties in an effort to establish different standards within a universal regime of reservations to treaties. UN وينبغي ألا تحاول لجنة القانون الدولي اﻹشارة إلى فئات منفصلة من المعاهدات المتعددة اﻷطراف سعيا منها إلى إنشاء معايير مختلفة ضمن نظام عالمي من التحفظات على المعاهدات.
    Another issue of concern was the large number of reservations to the Convention. UN ٨ - وذكرت أن هناك مسألة هامة أخرى مثيرة للقلق تتمثل في العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية.
    The purpose of reservations to international treaties and conventions was to encourage the early accession of as many countries as possible. UN وأضاف أن الهدف من التحفظات على المعاهدات والاتفاقيات الدولية هو تشجيع أكبر عدد ممكن من الدول على الانضمام إليها في وقت مبكر.
    It would not only afford legal certainty to courts but would also obviate the need for a large number of exclusions under draft article 18, paragraph 2, resulting in a tattered patchwork of reservations to the draft convention. UN فهو لن يوفر اليقين القانوني للمحاكم فحسب ولكنه سيتيح أيضاً تفادي الحاجة إلى عدد كبير من الاستبعادات بموجب الفقرة 2 من مشروع المادة 18 يسفر عن خليط متنافر من التحفظات على مشروع الاتفاقية.
    46. She also requested clarification on a number of reservations to articles of the Covenant. UN 46 - كما طلبت إيضاحا بشأن عدد من التحفظات على مواد في العهد.
    Other challenges included the significant number of reservations to the Convention, lack of adherence to the reporting obligation by a number of States parties, the significant delays in submitting those reports and the constraints imposed by the Committee's limited meeting time. UN وتتضمن التحديات الأخرى العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية وعدم امتثال عدد من الدول الأطراف للالتزام بتقديم التقارير، بالإضافة إلى التأخير لمدد طويلة في تقديم تلك التقارير والقيود التي يفرضها الوقت المحدود لاجتماعات اللجنة.
    Even though a number of countries have ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,8 the goal of universal ratification by the year 2000 has not been achieved, and there continue to be a large number of reservations to the Convention. UN ورغم أن عددا من البلدان قام بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن الهدف المتمثل في التصديق العالمي عليها بحلول عام 2000 لم يتحقق بعد، ولا يزال ثمة عدد كبير من التحفظات على الاتفاقية.
    Even though a number of countries have ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the goal of universal ratification by the year 2000 has not been achieved, and there continue to be a large number of reservations to the Convention. UN ورغم أن عددا من البلدان قام بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن الهدف المتمثل في التصديق العالمي عليها بحلول عام 2000 لم يتحقق بعد، ولا يزال ثمة عدد كبير من التحفظات على الاتفاقية.
    11. Expresses its concern at the great number of reservations to the Convention, and urges States parties to withdraw reservations incompatible with the object and purpose of the Convention and to consider reviewing other reservations with a view to withdrawing them; UN ١١ - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية، وتحث الدول اﻷطراف على سحب تحفظاتها التي تتعارض مع هدف الاتفاقية وغايتها وعلى أن تنظر في استعراض التحفظات اﻷخرى بهدف سحبها؛
    " cannot be read as committing States to accept in advance any and every reservation to articles other than Articles 1 to 3 ... UN " لا يمكن أن يفهم منه أنه يلزم الدول بأن تقبل مسبقاً أي نوع من التحفظات على مواد غير المواد من 1 إلى 3. ...
    " Article 12 cannot be understood to compel States to accept in advance any kind of reservation to articles other than articles 1 to 3. UN " فإن المادة 12 لا يمكن أن تُفهم على أنها تُلزِم الدول على أن تقبل مسبقاً أي نوع من التحفظات على مواد غير المواد من 1 إلى 3.
    Concerning the large number of reservations made to the Convention, she said that Liechtenstein had withdrawn its reservation to article 9 (2) of the Convention, as it had already amended its national legislation in order to ensure that women had the same rights as men with regard to the nationality of their children. UN أما عن العدد الكبير من التحفظات على الاتفاقية فإن لختنشتاين سحبت تحفظها على المادة ٩ )٢( من الاتفاقية حيث عدلت بالفعل تشريعها الوطني لكي يكفل للمرأة تساوي الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بجنسية أبنائهما.
    The Secretary-General has a number of reservations about the assertions and findings contained in the report, which are explained in detail in this report. UN ولدى الأمين العام عدد من التحفظات على التوكيدات والاستنتاجات الواردة في التقرير، وهذه التحفظات مشروحة بالتفصيل في هذا التقرير.
    She welcomed the campaign to lift as many reservations to the Convention as possible, if not all of them. UN ورحبت بالحملة من أجل رفع أكبر عدد ممكن من التحفظات على الاتفاقية، إن لم يكن جميعها.
    51. A large number of reservations have been entered to the Convention on the Rights of the Child. UN 51 - وضع عدد كبير من التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus