"من التقدير" - Traduction Arabe en Anglais

    • of appreciation
        
    • appreciated
        
    • of discretion
        
    • appreciation of
        
    • valued
        
    • underestimated
        
    • appreciation for
        
    • recognition of
        
    • of the estimate
        
    • appreciation the
        
    • from the estimate
        
    • of recognition
        
    • little gratitude
        
    • under-valued
        
    84. The Chair noted that with very few exceptions, the Committee had refrained from using the margin of appreciation concept. UN 84 - الرئيس: قال إن اللجنة امتنعت، إلا في استثناءات قليلة، عن استخدام مفهوم هامش متسع من التقدير.
    The State party points out that such requirement is in line with European and international law, and that States are given certain margin of appreciation concerning identity photographs. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن هذا الشرط منسجم مع القانون الأوروبي والقانون الدولي، وأن الدول تتمتع بهامش من التقدير فيما يتعلق بالصور الفوتوغرافية لوثائق الهوية.
    In this regard, the four specific suggestions under recommendation 2 of the report are much appreciated. UN وفي هذا الصدد، لقيت الاقتراحات المحدّدة الأربعة ضمن التوصية 2 من التقرير الكثير من التقدير.
    Our collective action on this important matter can ensure that more and more diamonds are appreciated for their beauty and not for their role in conflict. UN إن عملنا الجماعي بشأن هذه المسألة الهامة يمكن أن يكفل المزيد من التقدير لجمال أحجار الماس وليس لدورها في الصراع.
    The prohibition of arbitrary action may limit the exercise of a right which entails a broad measure of discretion. UN 227 - قد يحد حظر الإجراء التعسفي من ممارسة حق ما مما يستتبع قدرا كبيرا من التقدير.
    Some appreciation of a factual nature may be required. UN وقد يلزم شيء من التقدير ذو طبيعة وقائعية.
    This is a level of appreciation one reserves for great art, or fine wine or... Open Subtitles إنه مستوى من التقدير لأحد الذي يحفظالفنالعظيمأوالنبيذالفاخر..
    So how often can you show this kind of appreciation? Open Subtitles اذن كيف في كثير من الأحيان لا تظهر لنا هذا النوع من التقدير ؟
    No amount of appreciation is going to make him forget that. Open Subtitles لا يوجد قدر كافِ من التقدير يجعله ينسى هذا.
    You need to eat, you need to sleep, and you need to start showing me a little bit of appreciation. Open Subtitles عليك بالأكل، عليك بالنوم، وعليك البدأ بإظهار قليلاً من التقدير
    As we go into the next year, I think their contribution will be appreciated still further. UN وبينما نحن على مشارف العام المقبل، أعتقد أن إسهامهما سيحظى بمزيد من التقدير.
    Its assistance in developing an adequate asylum system in the region was also greatly appreciated. UN كما أن المساعدة المقدمة من المفوضية لاستحداث نظام مناسب للجوء تلقى قدراً كبيراً من التقدير.
    The effort and energies that you and your team have invested in consulting us all is very much appreciated. UN لقد حظيت الجهود والطاقة التي بذلتموها أنتم ومعاونوكم للتشاور مع كل واحد منا بكثير من التقدير.
    Sorry, some of my clients require a certain level of discretion. Open Subtitles عذراً، البعض من زبائني يستحقون مستوى معين من التقدير
    Be that as it may, even with a more precise definition, a high degree of discretion will inevitably remain with the injured State. UN ٧٩ - ومهما يكن من أمر، وحتى مع وجود تعريف أكثر دقة، من الحتمي أن يظل بيد الدولة المضرورة درجة عالية من التقدير.
    Every State will have a margin of discretion in choosing its own approaches, but the Covenant clearly requires that each State party take whatever steps are necessary to ensure that everyone is free from hunger and as soon as possible can enjoy the right to adequate food. UN وتمارس كل دولة طرف جانباً من التقدير في اختيار مناهجها الخاصة، غير أن العهد يشترط بوضوح أن تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من خطوات لضمان تحرر كل فرد من الجوع وتمكينه في أقرب وقت ممكن من التمتع بالحق في الغذاء الكافي.
    REDD seeks to address the drivers of deforestation and develop a greater appreciation of the crucial role forests play in climate change adaption and mitigation. UN وتهدف عملية الخفض تلك إلى التصدي إلى دوافع إزالة الغابات وإيلاء مزيد من التقدير للدور الحاسم الذي تضطلع به الغابات في مجال التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Gender equality is a highly valued principle in the Swedish society. UN والمساواة بين الجنسين هي من المبادئ التي تحظى بدرجة عالية من التقدير في المجتمع السويدي.
    33. Water was an issue whose importance had been underestimated. UN ٣٣ - وأضاف أن مسألة المياه هي مسألة لم توف حقها من التقدير.
    They will then have a greater appreciation for what they have and broaden the scope of their knowledge. UN فسيشعرون حينئذ بمزيد من التقدير لما لديهم، وسيوسعون نطاق معرفتهم.
    We urge all parties to show flexibility and a greater recognition of the challenges faced by others in fulfilling this objective. UN ونحث اﻷطراف جميعا على أن تبــدي المرونة اللازمة وأن تظهر قدرا أكبر من التقدير للتحديات التي يواجهها الغير في سبيل تحقيق هذا الهدف.
    The remaining $38,000 of the estimate, which includes a non-recurrent provision of $20,000, for an expert group meeting on the regional component for the Fourth World Conference on Women, would cover the cost of convening the two expert group meetings on women and development, and the Arab family. UN أما المبلغ المتبقى من التقدير وهو ٠٠٠ ٣٨ دولار، والذي يشمل اعتمادا غير متكرر قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار، لعقد اجتماع لفريق الخبراء المعني بالعنصر الاقليمي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فسيغطي تكلفة عقد اجتماعي فريق الخبراء المعني بالمرأة والتنمية وفريق الخبراء المعني باﻷسرة العربية.
    He noted with appreciation the various programmes under consideration relating to judicial delays and the lack of mechanisms facilitating access to justice for the poor and vulnerable. UN 41- ثم لاحظ من التقدير مختلف البرامج قيد البحث ذات الصلة بالتأخيرات القضائية والافتقار إلى الآليات اللازمة لتيسير سبل الوصول إلى العدالة للفقراء والضعفاء.
    This represents a reduction of $4,225,600 from the estimate proposed by the Secretary-General. UN ويمثل هذا انخفاضا قدره 600 225 4 دولار من التقدير الذي اقترحه الأمين العام.
    After about a year of recognition and all the bullshit of fame and all that... Open Subtitles بعد حوالي سنة من التقدير وهراء الشهرة وكل ذلك...
    Another area where we have seen little progress is in harnessing women’s full talents and potential in the formal economy. Women’s economic contribution is, of course, under-valued in many places around the world. News-Commentary وثمة مجال آخر شهدنا فيه بعض التقدم، ويتلخص في التسخير الكامل لمواهب النساء وإمكانياتهن في مجال الاقتصاد الرسمي. والواقع أن إسهامات المرأة في مجال الاقتصاد لا تلقى ما تستحقه من التقدير في أماكن كثيرة في مختلف أنحاء العالم. فحيثما كُنّ يواجه النساء قدراً أعظم من العقبات والإحباط مقارنة بالرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus