I am glad to declare that bilateral relations with Greece have improved following a period of tension last year. | UN | ويسعدني أن أعلن أن العلاقات الثنائية مع اليونان قد تحسنت بعد فترة من التوتر في العام الماضي. |
At that time I reported that high levels of tension and serious incidents of political violence existed in East Timor. | UN | وقد ذكرت في ذلك الوقت أن هناك مستويات عالية من التوتر حوادث عنف سياسي خطيرة في تيمور الشرقية. |
There exists an all-encompassing sense of great tension in the occupied territories, particularly during periods of crisis. | UN | ويوجد إحساسا عارما بقدر كبير من التوتر في الأراضي المحتلة، ولا سيما خلال فترات الأزمة. |
Community tensions and armed violence are reduced as a result of reconciliation and small arms reduction programmes | UN | الحد من التوتر والعنف في المجتمعات المحلية نتيجة لبرامج للمصالحة والحد من انتشار الأسلحة الصغيرة؛ |
This creates tensions and uncertainty and might have an influence on programme priorities as well as on mandates implementation. | UN | وهذا الاعتماد يخلق حالة من التوتر وعدم اليقين، وقد يؤثر على أولويات البرنامج وعلى تنفيذ ولايات المكتب. |
It's not as if you can prepare yourself and get sort of tense to take the hit. | Open Subtitles | وليس كما لو كنت يمكن أن تعد نفسك والحصول على نوع من التوتر لاتخاذ ضرب. |
Clearly you guys are under a lot of wedding stress. | Open Subtitles | ومن الواضح يا رفاق تحت الكثير من التوتر الزفاف. |
They caused so much tension, but that tension's gone now. | Open Subtitles | سبّبوا كثيراً من التوتر لكن هذا التوتر انتهى الان |
The configuration is telling me you got a lot of tension. | Open Subtitles | التكوين هو قول لي كنت حصلت على الكثير من التوتر. |
How can he endure hours of such tension and activity? | Open Subtitles | كيف له أن يتحمل ساعات من التوتر والنشاط المماثلين؟ |
There's been a lot of tension between me and my dad. | Open Subtitles | لقد كان هناك الكثير من التوتر بيني و بين والدي |
It is our expectation that unilateral actions to create faits accomplis on the ground, which could derail the settlement talks on the island and increase the tension in the region, be avoided. | UN | ونتوقع أن يتم تجنب الإجراءات الانفرادية الرامية إلى فرض أمر واقع على الأرض، مما يمكن أن يُخرج محادثات التسوية بشأن الجزيرة عن مسارها وأن يزيد من التوتر في المنطقة. |
There were also other periods of increased tension owing to developments in the wider region, which often required the UNIFIL military component to operate at the limit of its capacity. | UN | وكانت هناك أيضا فترات أخرى من التوتر المتزايد بسبب التطورات في المنطقة بأسرها، مما اضطر العنصر العسكري في القوة، في كثير من الأحيان، إلى العمل بأقصى طاقته. |
The parties should refrain from any steps which may create additional tension and obstacles on the way to the peaceful settlement. | UN | وينبغي أن يمتنع الطرفان عن اتخاذ أي خطوات قد تؤدي إلى المزيد من التوتر وإلى إيجاد العراقيل أمام التسوية السلمية. |
Such an intransigent position will keep the region in a constant state of tension and hamper the achievement of security and stability both in the region and around the world. | UN | إن هذا الموقف المتعنت سيجعل المنطقة في حالة مستمرة من التوتر ويمنع تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة والعالم. |
This creates tensions and uncertainty and might have an influence on programme priorities as well as on mandates implementation. | UN | وهذا الاعتماد يخلق حالة من التوتر وعدم اليقين، وقد يؤثر على أولويات البرنامج وعلى تنفيذ ولايات المكتب. |
The presence of lawyers at the side of the accused has helped to reduce tensions and promote greater attention to legal requirements. | UN | وقد ساعد وجود المحامين الى جانب المتهمين على الحد من التوتر ومع إيلاء مزيد من الانتباه أكبر الى المقتضيات القانونية. |
Progress on implementation of the agreement will be essential to reduce inter-ethnic and political tensions in Kosovo. | UN | وإحراز تقدم في مجال تنفيذ الاتفاق أمر أساسي للحد من التوتر العرقي والسياسي في كوسوفو. |
You may also consider sending a Special Envoy to the region to help with the efforts to reduce tensions. | UN | ولعلكم ترون أيضا ضرورة إيفاد مبعوث خاص إلى المنطقة للمساعدة في الجهود الرامية إلى الحد من التوتر. |
The city of Huambo itself was shelled, and a very tense situation among the population was created. | UN | وقد قُصفت مدينة هوامبو ذاتها، وانتشرت بين السكان حالة من التوتر الشديد. |
As a result of this, the situation which currently prevails in the Democratic Republic of the Congo is becoming rather tense. | UN | ونتيجة لذلك فإن الحالة السائدة في الوقت الراهن في جمهورية الكونغو الديمقراطية أصبحت على درجة عالية من التوتر. |
Doctor said it was just too much stress and Scotch. | Open Subtitles | الطبيب قال السبب هو الكثير من التوتر و السكوتش |
You wanting me to de-stress is stressing me out. | Open Subtitles | هل يريدون مني أن التخلص من التوتر ومؤكدا لي. |
Being explicit about these purposes can help to ease the underlying strain. | UN | ويمكن أن يساعد توخي الصراحة فيما يتعلق بهذه المقاصد على التخفيف من التوتر الكامن. |
This is a prescription med, it helps relieve anxiety. | Open Subtitles | هذا دواء موصوف, يساعد على التقليل من التوتر |