"من الجرائم المنصوص عليها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • as set forth in
        
    • of the offences set forth in
        
    • of the crimes set forth in
        
    • of the offences under
        
    • of the crimes set out in
        
    • offence referred to in
        
    • of the crimes under the
        
    • of the offences envisaged in
        
    • of crimes provided for under
        
    • of the offences established in accordance with
        
    • of offences under
        
    • crimes provided for in
        
    • of the offences set out in
        
    • from the crimes set forth in
        
    • of the offences specified in
        
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of this article. UN `2 ' مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    None of the offences set forth in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    " Any person regarding whom proceedings are being carried out in connection with any of the crimes set forth in article 11 shall be guaranteed fair trial and full protection of the rights of the alleged offender at all stages of the proceedings. UN " تكفل المعاملة العادلة والحماية الكاملة لحقوق المدعى أنه الجاني، ﻷي شخص تتخذ بحقه إجراءات فيما يتعلق بأية جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ في جميع مراحل تلك اﻹجراءات.
    The penalty for any of the offences under this Act shall not exceed imprisonment for a term of 15 years, a fine of BND $10,000 and 12 strokes of whipping. UN ولا تتجاوز العقوبة على أية جريمة من الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون السجن لمدة 15 سنة، وغرامة قدرها 000 10 دولار من الدولارات الوطنية لبروني دار السلام، بالإضافة إلى 12 جلدة.
    " Any person regarding whom proceedings are being carried out in connection with any of the crimes set out in article 11 shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings. UN " تكون المعاملة العادلة مكفولة لكل شخص تتخذ بحقه إجراءات فيما يتعلق بأية جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١١ في جميع مراحل تلك اﻹجراءات.
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    (ii) Be made in the knowledge of the intention of the group to commit an offence as set forth in paragraph 1 of the present article. UN ' 2` مع العلم بنية الجماعة ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    (i) Be made with the aim of furthering the criminal activity or criminal purpose of the group, where such activity or purpose involves the commission of an offence as set forth in paragraph 1 of the present article; or UN ' 1` بهدف تيسير النشاط الإجرامي أو القصد الإجرامي للجماعة، في الحالات التي ينطوي فيها هذا النشاط أو القصد على ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة؛ أو
    (i) Be made with the aim of furthering the criminal activity or criminal purpose of the group, where such activity or purpose involves the commission of an offence as set forth in paragraph 1 of the present article; or UN ' 1` بهدف تيسير النشاط الإجرامي أو القصد الإجرامي للجماعة، في الحالات التي ينطوي فيها هذا النشاط أو القصد على ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة؛ أو
    2. Any person also commits an offence if that person attempts to commit an offence or participates as an accomplice in an offence as set forth in paragraph 1. UN 2 - يرتكب جريمة أيضا كل مَن يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1، أو يساهم كشريك فيها.
    3. Any person also commits an offence if that person attempts to commit an offence as set forth in paragraph 1 and 2 of the present article. UN ٣ - يرتكب جريمة أيضا أي شخص يحاول أن يرتكب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة.
    None of the offences set forth in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    None of the offences set forth in article 2 shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    None of the offences set forth in article 1 bis shall be regarded, for the purposes of extradition or mutual legal assistance, as a political offence or as an offence connected with a political offence or as an offence inspired by political motives. UN لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١ مكرر جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    2. With respect to superior and subordinate relationships, a superior shall be criminally responsible for any of the crimes set forth in article 2 of this Statute committed by subordinates under his or her effective authority and control, as a result of his or her failure to exercise control properly over such subordinates, where: UN 2 - وفيما يتصل بالعلاقة بين الرئيس والمرؤوس، يتحمل الرئيس المسؤولية الجنائية عن أي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذا النظام الأساسي، والتي يرتكبها مرؤوسون يخضعون لسلطته وسيطرته الفعليتين، نتيجة لعدم سيطرته سيطرة سليمة على هؤلاء المرؤوسين، حيث:
    (3) Where, in committing any of the offences under paragraph 1 of the present article, the perpetrator killed with wrongful intent one or more persons, he or she shall be sentenced to a prison term no shorter than 10 years or to a 40-year prison term. UN (3) يُعاقَب بالسجن لمدة لا تقل عن 10 سنوات أو لمدة 40 سنة كُل مَن قتل، لدى ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 أعلاه، شخصاً أو عدة أشخاص عن سوء نية.
    In that connection the text of article 3, paragraph 3, could be amended to read: " An individual who attempts to commit one of the crimes set out in this Code is responsible therefore and is liable to punishment. UN ويمكن في هذا الصدد تعديل الفقرة ٣ من المادة ٣ ليصبح نصها: " كل من يشرع في ارتكاب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في هذه المدونة يعتبر مسؤولا عنها ويكون عرضة للعقاب.
    The State party in territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed any offence referred to in article 4 is found, shall in the cases contemplated in article 5, if it does not extradite him, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution. UN تقوم الدولة الطرف التي يوجد في الإقليم الخاضع لولايتها القضائية شخص يدعى ارتكابه لأي من الجرائم المنصوص عليها في المادة 4 في الحالات التي تتوخاها المادة 5، بعرض القضية على سلطاتها المختصة بقصد تقديم الشخص للمحاكمة، إذا لم تقم بتسليمه.
    (b) Take all necessary measures to ensure that child victims of any of the crimes under the Protocol not be stigmatized. UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم وصم الأطفال ضحايا أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    (b) any person who conspires with one or more persons to carry out some of the offences envisaged in this Law, and they decide to commit them; UN (ب) يتفق مع شخص أو أكثر على تنفيذ جريمة من الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون ويعزم على ارتكابها؛
    Ecuador indicated that confiscation was only available in relation to proceeds derived from drug trafficking offences and acknowledged the need for upgrading of its legislation to cover the broad range of crimes provided for under the Convention. UN 46- وذكرت إكوادور أن المصادرة غير متاحة إلا فيما يتعلق بالعائدات المتأتية من جرائم الاتجار بالمخدرات وسلّمت بالحاجة إلى تطوير تشريعاتها بحيث تشمل المجموعة الواسعة من الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    (ii) Participation in, association with or conspiracy to commit, attempts to commit and aiding, abetting, facilitating and counselling the commission of any of the offences established in accordance with this article. UN `2، المشاركة في ارتكاب أي من الجرائم المنصوص عليها في هذه المادة، أو التواطؤ أو التآمر على ارتكابها، ومحاولة ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه.
    Article 13 provides that a death sentence may not be commuted to life imprisonment, nor may a life sentence be commuted to one of a fixed-term of imprisonment, save as otherwise provided in article 83 of the Criminal Code. According to article 13, the courts may not order a stay of execution of sentence or withhold sentence in respect of offences under the Act. UN مادة 13 تنص على أنه لا يجوز النزول بعقوبة الإعدام عن عقوبة السجن المؤبد والنزول بعقوبة الحبس المؤبد عن الحد الأقصى بعقوبة الحبس المؤقت وذلك باستثناء من حكم المادة 83 من قانون الجزاء، كما قررت المادة ذاتها أنه لا يجوز الأمر بوقف تنفيذ العقوبة أو الامتناع عن النطق بالعقاب بالنسبة لأي من الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون.
    However, the view was expressed that that Convention, which was not yet in force, dealt with offences that did not have the same degree of seriousness as those categories of crimes provided for in the draft. UN بيد أنه أعرب عن الرأي بأن الاتفاقية، التي لم تصبح نافذة بعد، تعالج الجرائم التي ليست لها نفس الدرجة من الخطورة التي لﻷصناف اﻷخرى من الجرائم المنصوص عليها في المشروع.
    Paragraph 4 of the article provides that all the perpetrators of any of the offences set out in international treaties are criminally liable, whatever form their participation takes. UN فالفقرة 4 من تلك المادة تنصُّ على المسؤولية الجنائية لكل الجناة الضالعين في أيِّ جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المعاهدات الدولية، بصرف النظر عن شكل مشاركتهم فيها.
    " The same punishment applies to anyone who, in order to conceal or disguise the use of the property, rights and assets resulting from the crimes set forth in this article: UN " تسري نفس العقوبة على أي شخص يقوم، بغرض التكتم على استعمال الممتـلكات والحقوق والأصول المتحصلة من الجرائم المنصوص عليها في هذه المادة أو إخفاء ذلك، بما يلي:
    If an offender is convicted on more than two occasions of any of the offences specified in the Act, he permanently forfeits the right to hold a licence to drive motor vehicles. UN وفي حالة تكرار الحكم على الجاني أكثر من مرتين في أية جريمة من الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون يحرم المحكوم عليه من الحق في الترخيص بقيادة المركبات اﻵلية نهائيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus