"من الحكومة تقديم معلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government to provide information
        
    • Government to supply information
        
    • information from the Government
        
    The Committee requested the Government to provide information on the progress of the proposed legislation. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن التشريع المقترح.
    The Committee requested the Government to provide information on the impact of these measures in protecting girls against the worst forms of child labour. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تأثير تلك التدابير في حماية الفتيات من أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    The Committee asked the Government to provide information on the action taken to promote the employment and employability of women, rural residents and other disadvantaged groups. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز توظيف النساء وسكان الريف والجماعات المحرومة الأخرى وزيادة فرصهم في العمل.
    The Committee asked the Government to provide information on the adoption of this amendment and to send a copy as soon as it is adopted. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن اعتماد هذا التعديل وتزويدها بنسخة منه بمجرد اعتماده.
    The Committee further requested the Government to supply information concerning the progress in the adoption of Bill No. 6 of 2001 for the establishment of constitutional commissions, including one for women and gender equality. UN كما طلبت اللجنة كذلك من الحكومة تقديم معلومات تتعلق بالتقدم المحرز في إقرار مشروع القانون رقم 6 لعام 2001 من أجل إنشاء اللجان الدستورية، بما في ذلك لجنة للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Working Group requested the Government to provide information concerning the death certificate for this person and the place of burial of the remains. UN وطلب الفريق العامل من الحكومة تقديم معلومات تتعلق بشهادة وفاة هذا الشخص وبمكان دفن رفاته.
    It also asked the Government to provide information on any cases of sexual harassment pursuant to section 17 of the Protection against Discrimination Act. UN وطلبت أيضا من الحكومة تقديم معلومات عن أي قضايا من تحرش جنسي وذلك عملا بالمادة 17 من قانون الحماية من التمييز.
    The Committee requested the Government to provide information on the impact of these measures. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير.
    The Committee requested the Government to provide information on any measures taken or planned to address existing wage differentials, e.g. through promoting women's access to training and positions offering higher levels of remuneration. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن أي تدابير اتخذتها أو تعتزم اتخاذها لمعالجة مسألة الفرق في الأجور، مثلا بتعزيز حصول المرأة على التدريب والوظائف الأعلى أجرا.
    The Committee requested the Government to provide information on specific measures taken to assist these women in balancing their work and family responsibilities, such as providing childcare facilities during the vocational training process, or vocational guidance, counselling, information and placement services staffed by personnel able to respond to the special needs of workers with family responsibilities. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لمساعدة هؤلاء النسوة على الموازنة بين عملهم ومسؤولياتهم الأسرية.
    The Committee requested the Government to provide information on the implementation of the Plan of Action to Combat Trafficking of Children and Young People, especially with regard to the measures to protect and recover child victims of trafficking. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تنفيذ خطة عمل مكافحة الاتجار بالأطفال والشباب وخاصة فيما يتعلق بتدابير حماية وإنقاذ الأطفال ضحايا الاتجار.
    Noting that the Federal Council considers that paternity leave should be provided under collective agreements, the Committee requested the Government to provide information as to the proportion of workers and sectors in which paternity leave is utilized under such agreements. UN وبعد أن لاحظت اللجنة أن المجلس الاتحادي يرى أن إجازة الأبوة ينبغي أن تُمنح بموجب اتفاقات جماعية، فقد طلبت من الحكومة تقديم معلومات عن نسبة العمال والقطاعات التي تمنح إجازة أبوة بموجب هذه الاتفاقات.
    It requested the Government to provide information on the practical application and enforcement of this provision and any other measures taken to address sexual harassment in the workplace. UN وطلبت من الحكومة تقديم معلومات عن التطبيق العملي لهذا الحكم وإنفاذه وأي تدابير أخرى اتخذت للتصدي للتحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Emphasizing the need to take practical and concrete measures to ensure that the constitutional and legislative provisions on equality and non-discrimination are understood, applied and enforced, the Committee requested the Government to provide information on the following points: UN شددت اللجنة على ضرورة اتخاذ تدابير عملية وملموسة لضمان فهم الأحكام الدستورية والتشريعية المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز وتطبيقها وإنفاذها، فطلبت من الحكومة تقديم معلومات عن المسائل التالية:
    Given the indication of the high prevalence of sexual harassment of women in employment, and the low numbers of complaints filed and heard, the Committee requested the Government to provide information on the specific measures taken to address sexual harassment. UN ونظرا إلى الدليل على الشيوع الواسع للمضايقة الجنسانية للنساء في العمالة، والأعداد القليلة من الشكاوى المعروضة التي عقدت بشأنها جلسات استماع، فإن اللجنة طلبت من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لتناول المضايقة الجنسانية.
    The Committee asked the Government to provide information on the measures taken to reduce this indirect form of discrimination, which led to occupational segregation, and any action to encourage both women's and men's access to non-traditional occupations. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة للتقليل من هذا النوع غير المباشر من التمييز الذي يؤدي إلى الفصل المهني، وبشأن أي إجراء قد اتخذ لتشجيع النساء والرجال على الدخول في مهن غير تقليدية.
    In this regard, the Committee asked the Government to provide information on the measures taken or planned to ensure that the Department of Labour Protection and Welfare effectively enforces the regulations respecting equal remuneration, and the provisions of the Convention. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان قيام إدارة حماية ورفاه العمال بإنفاذ الأنظمة المتعلقة بالمساواة في الأجر وأحكام الاتفاقية، إنفاذا فعالا.
    The Committee once again requested the Government to provide information on the measures adopted to promote the direct access of women to employment, vocational guidance and specific occupations, with a view to achieving greater equality between men and women workers in employment and occupation. UN وقد طلبت اللجنة مرة أخرى من الحكومة تقديم معلومات بشأن التدابير التي اعتمدتها لتعزيز إمكانية وصول المرأة مباشرة إلى العمل والتوجيه المهني ومهن محددة، بغرض تحقيق المزيد من المساواة بين العاملين والعاملات في العمل والمهن.
    The Committee requested the Government to provide information on any cases relating to discrimination in employment and occupation based on family responsibilities that had been dealt with by the courts, the labour inspectorate or the Commission for Protection against Discrimination and related remedies. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن أي قضايا تتعلق بالتمييز في العمل والتوظيف بسبب المسؤوليات الأسرية تكون عُرِضت على المحاكم أو مفتشية العمل أو لجنة الحماية من التمييز وعن سبل الانتصاف المتصلة بها.
    The Committee once again requested the Government to supply information on the consultations which have taken place with the employers' and workers' organizations concerned on the exclusion of domestics and household servants under Article 4, paragraph 1, of the Convention. UN وطلبت اللجنة مجددا من الحكومة تقديم معلومات عن المشاورات التي أجريت مع المنظمات المعنية بأصحاب العمل والعمال بشأن استثناء عمال المنازل وخدم المنازل في إطار الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    The questioners requested information from the Government on the legal rules for cooperation with third parties, statistical data, and police reports and judicial decisions in connection with domestic violence against women. UN وطلب المستجوبان من الحكومة تقديم معلومات بشأن القواعد القانونية للتعاون مع أطراف ثالثة، وبيانات إحصائية، وتقارير الشرطة، والقرارات القضائية المتخذة فيما يتصل بالعنف العائلي ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus