While a number of responses were received from claimants, six claimants did not satisfy the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوفِ أي واحد منها الشروط السالفة الذكر. |
It was subsequently reiterated by the large number of responses to the Secretary-General's request for views. | UN | وتأكدت تلك الرغبة في وقت لاحق بالعدد الكبير من الردود على طلب الأمين العام لتبادل الآراء. |
The Secretariat informed the Meeting that it had received responses from 22 African countries, the highest number of responses received from any region. | UN | 63- وأُبلغت الأمانة الاجتماع بأنها تلقت ردوداً من 22 بلداً أفريقياً، وهو أكبر عدد من الردود تتلقاه الأمانة من أي منطقة. |
On the other hand, according to paragraph 78 of the replies, the practice was not explicitly prohibited. | UN | على أن الممارسة العملية ليست محظورة صراحة وفقاً لما جاء في الفقرة 78 من الردود. |
The host country delegation would seek to obtain copies of the responses and see how that could help to address the problem. | UN | وبين أن وفد البلد المضيف سيطلب الحصول على نسخ من الردود ليرى كيف يمكن أن يساعد ذلك على التصدي للمشكلة. |
Below, submitted data and some additional information from the responses are summarised. | UN | ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المقدَّمة وبعض المعلومات الإضافية من الردود. |
The following cases which illustrate a lack of implementation are taken from the replies received to requests for contributions to the present report. | UN | والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير. |
The divisions questioned presented several types of responses and arguments to this criticism. | UN | وقدمت الشعب المعنية عدة أنواع من الردود والحجج على هذا الانتقاد. |
It also referred to the number of responses to the thematic questionnaires of special procedures. | UN | وأشار كذلك إلى عدد من الردود على الاستبيانات المواضيعية للإجراءات الخاصة. |
We have already received quite a number of responses to this initiative, and the majority of them are positive. | UN | وقد تلقينا عدداً من الردود على هذه المبادرة، ومعظمها ردود إيجابية. |
Only 4.8 per cent of responses indicated port inefficiency as a serious barrier to trade. | UN | أشارت 4,8 في المائة من الردود إلى عدم كفاءة الموانئ كحاجز خطير أمام التجارة. |
This application produced a series of responses from the various municipal authorities. | UN | وأجابت السلطات البلدية المختلفة على هذا الطلب بسلسلة من الردود. |
While a number of responses were received from claimants, few satisfied the above criteria. | UN | وورد عدد من الردود من المطالبين ولكن لم يستوف سوى عدد قليل منهم الشروط السالفة الذكر. |
Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in chronological order of their receipt, as indicated below: | UN | وقد أصدر كل من الردود بصفتة وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، مع اتباع التسلسل الزمني لتلقيها، وذلك على النحو المبين أدناه: |
Copies of the replies are available at the Department for Disarmament Affairs. | UN | وتتوفر نسخ من الردود لدى إدارة شؤون نزع السلاح. |
Copies of the replies are available at the Department for Disarmament Affairs. | UN | وتتوفر نسخ من الردود لدى إدارة شؤون نزع السلاح. |
Clarification would also be appreciated regarding the status of the memorandum of understanding and plan of action referred to in paragraph 10 of the responses. | UN | ومما يبعث على التقدير أيضا الإيضاح فيما يتعلق بمركز مذكرة التفاهم وخطة العمل المشار إليهما في الفقرة 10 من الردود. |
Older women's health was mentioned in only 19 of the responses reviewed. | UN | ولم يرد ذكر صحة المسنات إلا في 19 من الردود التي تم استعراضها. |
The information contained in the tables is derived from the responses to the UNEP Request for Information (RFI). | UN | والمعلومات الواردة في الجداول مستقاة من الردود على طلب المعلومات المقدم من اليونيب. |
Some trends can be detected using the statistical data from the replies on articles 52 and 53. | UN | ويمكن كشف النقاب عن بعض الاتجاهات بالاعتماد على البيانات الإحصائية المستمدة من الردود المتعلقة بالمادتين 52 و53. |
A small number of submissions received reported on efforts to address stigma associated with sexual violence and women's sexuality. | UN | وقد أبلغ عدد قليل من الردود الواردة عن الجهود الرامية إلى معالجة الوصمة المرتبطة بالعنف الجنسي وحياة المرأة الجنسية. |
In some cases, the tables contain an abbreviated or revised version of the response included in the RFI. | UN | وفي بعض الحالات، تحتوي الجداول على نسخ موجزة أو منقحة من الردود المدرجة في طلب المعلومات. |
The evaluation team has taken this into account and has made an effort to filter out possible biases from responses. | UN | وقد أخذ فريق التقييم هذا الأمر في الحسبان وبذل جهدا لاستبعاد التحيزات المحتملة من الردود. |
Despite the commitments undertaken by the parties, however, only a small number of answers have been provided to tracing requests. | UN | ورغم الالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف، فإنه لم يرد سوى عدد صغير من الردود بشأن طلبات تعقب اﻷثر. |
The meetings will also provide an opportunity to obtain further feedback on the incident reporting forms and guidance developed under the Convention, with an eye to amending the forms and developing further guidance as necessary. | UN | كما توفر الاجتماعات فرصة للحصول على مزيد من الردود المرتجعة بشأن استمارات إبلاغ الحوادث والتوجيهات الموضوعة في إطار الاتفاقية مع الوضع في الاعتبار تعديل الاستمارات ووضع مزيد من التوجيهات حسب الضرورة. |
The investigators became aware of a number of crimes committed by Mr. Butaev from replies he had provided freely during the interrogations. | UN | وعلم المحققون بعدد من الجرائم التي ارتكبها السيد بوتاييف من الردود التي قدمها بملء حريته أثناء عمليات الاستجواب. |
In addition, 18 per cent of respondents indicated that existing national legislation presented difficulties to the implementation of the Action Plan. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ذكر 18 في المائة من الردود أن التشريعات الوطنية القائمة تمثل صعوبات أمام تطبيق خطة العمل. |
As indicated by responses to follow-up surveys, participants in the workshops found them useful or better. | UN | وكما يتضح من الردود على استقصاءات المتابعة، ارتأى المشاركون في حلقات العمل أنها كانت مفيدة أو أفضل من ذلك. |
As such, the Office of the Chancellor carried out its activities in cooperation with NGOs, as described in paragraphs 82 to 89 of the written replies. | UN | وبموجب ذلك، يمارس أنشطته بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، كما هو مبين في الفقرات من 82 إلى 89 من الردود الخطية. |
Thus, the figures should be treated as provisional, since they are subject to change as more responses are received. | UN | لذا، ينبغي النظر إلى الأرقام باعتبارها أرقاما مؤقتة، نظرا إلى أنها ستتغير مع ورود المزيد من الردود. |