For a number of years the Agency's member States have been discussing whether to revise article VI of its statute. | UN | منذ عدد من السنين ما برحت الدول اﻷعضاء فـي الوكالة تناقش ما إذا كانت تنقح المادة السادسة من نظامها اﻷساسي. |
This process of formation and accumulation of hydrocarbons occurred over long periods stretching hundreds of millions of years. | UN | وتحدث عملية تكون وتراكم الهيدروكربونات هذه على مدى فترات زمنية طويلة تستغرق مئات الملايين من السنين. |
Some of these specific techniques could have been in use for thousand of years, and some could have been forgotten after falling into disuse. | UN | وربما يكون بعض هذه التقنيات المحددة قد استُخدم على مدى آلاف من السنين وربما يكون بعضها في نُسي بعد أن توقف استخدامها. |
Nature has been selecting between animals for millions of years, tens of millions, even hundreds of millions of years. | Open Subtitles | أما الطبيعة فتختار بين الحيوانات منذ ملايين السنين، بل عشرات الملايين وحتى مئات الملايين من السنين. |
Fiji's first animals washed up tens of millions of years ago. | Open Subtitles | أول حيوانات فيجي قد وصل منذ عشرات الملايين من السنين |
I lived a lot of years before I met you. | Open Subtitles | لقد عشتُ الكثير من السنين قبل أن ألتقي بك |
Not that there's actually any lime in it, because limes won't evolve until millions of years later. | Open Subtitles | ليس وكأن هناك ليموناد أصلاً. لأن الليموناد لن يتطور إلا بعد عدة ملايين من السنين. |
And this body plan is so efficient that it's remained largely unchanged for hundreds of millions of years. | Open Subtitles | وهذا المخطط الجسدي كفؤٌ جدا ً حيث بقي بصورة كبيرة على حاله لمئات الملايين من السنين |
This one is plunging towards the Sun, gaining speed in an unbroken free fall that lasts hundreds of thousands of years. | Open Subtitles | تهبط هذه الأخيرة بإتجاه الشمس وتكتسب سرعة في سقوط حر غير منقطع ويستمر هذا السقوط لمئات الألاف من السنين |
That balance has lasted billions of years, providing stability that made possible the evolution of life on earth. | Open Subtitles | هذا التوازن بقي لمليارات من السنين موفراً ثباتاً جعل من الممكن تطور الحياة على سطح الأرض |
The figures for Siidaandels show that there has been a clear gender distribution for a number of years. | UN | وتبين أرقام السيدانديلات أنه كان هناك توزيع واضح بين الجنسين لعدد من السنين. |
Sacred groves in general have survived for many hundreds of years and today act as a reservoir of biodiversity and the library of nature. | UN | وتعود الأيك المقدسة عموما لعدة مئات من السنين. وهي اليوم مستودعٌ للتنوع البيولوجي ومكتبةٌ للطبيعة. |
Lithuania has sponsored draft resolutions on the report of the IAEA for a number of years. | UN | وقد ظلت ليتوانيا من مقدمي مشاريع القرارات المتعلقة بتقرير الوكالة عددا من السنين. |
The empowerment of women was a priority for SADC, which had been actively implementing an institutional framework for gender for a number of years. | UN | ويمثل تمكين المرأة أولوية لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التي تنشط في تنفيذ إطار جنساني مؤسسي لعدد من السنين. |
The United Nations Children’s Fund and the World Food Programme (WFP) have practiced national execution as part of their mandate for a number of years. | UN | ومارست منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي سياسة التنفيذ الوطني كجزء من ولايتهما لعدد من السنين. |
A debate on United Nations reform has been going on for a number of years. | UN | لقد ظلت المناقشة بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة جارية لعدد من السنين. |
Last year my delegation noted that the strenuous effort of a number of years for economic development in the region was grievously retarded by the devastation wrought by hurricane Mitch. | UN | في العام الماضي، لاحظ وفد بلدي أن جهودا شاقة بُذلت لعدد من السنين من أجل التنمية الاقتصادية في المنطقة عطلها بشكل كبير الدمار الذي ألحقه اﻹعصار ميتش. |
Both lawyers have allegedly been banned for a number of years from giving interviews or writing articles for the media. | UN | ويُدعى أن المحاميَين كليهما حُظر عليهما لعدد من السنين إجراء مقابلات أو كتابة مقالات لوسائط الإعلام. |
Last year, after a number of years of disappointment and inactivity, the Disarmament Commission began to work again. | UN | في السنة الماضية، بدأت هيئة نزع السلاح، بعد عدد من السنين من خيبة الأمل والعجز، في العمل مرة أخرى. |
NGOs, however, had been tracking the growth of that phenomenon over the course of years. | UN | إلا أن المنظمات غير الحكومية ما فتئت تَتَبَّع نمو هذه الظاهرة على مدى العديد من السنين. |
Nice catching up. I'll see you in a few millennia. | Open Subtitles | مُقابلة لطيفة ، سأراكِ خلال بضعة آلاف من السنين القادمة |
- Yeah, i don't care how many years you have left. | Open Subtitles | اجل , لا أهتم حول كم من السنين متبقية لديك |
For several years now, medical research has also been conducted from a gender perspective. | UN | كما اضطُلع لعدد من السنين حتى الآن ببحوث طبية من منظور جنساني. |