"من الشفافية والمساءلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • transparency and accountability
        
    • transparent and accountable
        
    The establishment of clear policies and the communication of these to all staff would also enhance transparency and accountability in human resources management. UN كما أن من شأن وضع سياسات واضحة وإبلاغ جميع الموظفين بها أن يعزز من الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الموارد البشرية.
    France and the United States noted that, to foster transparency and accountability, their national budgets were published. UN ولاحظت فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية أن ميزانيتيهما الوطنيتين تنشران، وذلك توخيا لمزيد من الشفافية والمساءلة.
    This will ensure sufficient transparency and accountability in the use of consultants' reports. UN وسيكفل ذلك مستوى كافٍ من الشفافية والمساءلة في استخدام تقارير الخبراء الاستشاريين.
    His country would continue to promote good governance based on transparency and accountability in fulfilment of its commitments under the International Compact with Iraq. UN وقال إن بلده سيواصل تعزيز سلامة الحكم على أساس من الشفافية والمساءلة وفاء بالتزاماته بمقتضى الاتفاق الدولي مع العراق.
    We need to ensure far greater transparency and accountability in this process, and parliaments can do a great deal to achieve that purpose. UN وعلينا أن نكفل قدرا أكبر من الشفافية والمساءلة في هذه العملية ويمكن للبرلمانات أن تقوم بالشيء الكثير لتحقيق تلك الغاية.
    Should the international community choose this option of last resort, whatever action is taken must be time-bound, conducive to a political solution and undertaken in a spirit of transparency and accountability. UN ولو اختار المجتمع الدولي هذا الخيار كملاذ أخير فيجب أن يكون أي إجراء يتخذ محدودا بوقت معلوم، وأن يؤدي إلى حل سياسي، وأن يتخذ بروح من الشفافية والمساءلة.
    Allocative efficiency is most likely when government revenue allocation is determined in an atmosphere of transparency and accountability. UN وتتحقق على الأرجح كفاءة التوزيع عندما يتقرر تخصيص الإيرادات الحكومية في جو من الشفافية والمساءلة.
    Streamlining, simplification, greater transparency and accountability UN الترشيـــد والتبسيط وتوفير المزيد من الشفافية والمساءلة
    They are also demanding more transparency and accountability from Governments and large companies. UN وهم يطالبون أيضا بالمزيد من الشفافية والمساءلة من الحكومات والشركات الكبيرة.
    This requires greater transparency and accountability by lenders, particularly the World Bank and the IMF. UN ويتطلب ذلك قدراً أكبر من الشفافية والمساءلة من جانب المقرضين، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    To boost public trust, the United Nations needs to demonstrate more transparency and accountability. UN والأمم المتحدة في حاجة إلى أن تبدي المزيد من الشفافية والمساءلة من أجل تعزيز ثقة الجمهور.
    Increased transparency and accountability will be conducive to reducing controversy surrounding the process of nuclear disarmament. UN وسيؤدي المزيد من الشفافية والمساءلة إلى التخفيف من الخلاف المحيط بعملية نزع السلاح النووي.
    Self-regulating professional bodies would be expected to maintain high standards of transparency and accountability. UN ويتوقع من هيئات التنظيم الذاتي المهنية أن تحافظ على معايير عالية من الشفافية والمساءلة.
    First, we must improve coherence, efficiency and effectiveness within the United Nations system so as to promote transparency and accountability. UN علينا أولا أن نعزز الاتساق والكفاءة والفعالية في نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما يزيد من الشفافية والمساءلة.
    The Secretary-General should be given the necessary flexibility and resources to lead a strengthened United Nations, in exchange for greater transparency and accountability. UN وينبغي أن يُمنح الأمين العام المرونة والموارد الضرورية ليقود أمما متحدة قوية من أجل المزيد من الشفافية والمساءلة.
    Any organizational management consultant will tell us that there is no better way to induce good performance than a measure of transparency and accountability. UN إن أي مستشـار إدارة تنظيميـة من شـأنه أن يقول لنا إنـه لا سبيل أفضل من الشفافية والمساءلة لتحقيق أداء جيد.
    Further transparency and accountability are also required. UN ومن المطلوب أيضا وجود قدر إضافي من الشفافية والمساءلة.
    However, the call for greater transparency and accountability has yet to elicit any meaningful response. UN بيد أن الدعوة إلى مزيد من الشفافية والمساءلة لم تلق بعد أية استجابة ذات معنى.
    A modern legal system is seen as one of the most important structural changes because it enhances governance by providing increased transparency and accountability, which would help curtail corruption where it is a problem. UN وارتئي أن النظام القضائي الحديث يعد من أهم التغييرات الهيكلية لأنه يعزز أجهزة الحكم عن طريق كفالة مزيد من الشفافية والمساءلة مما من شأنه أن يقضي على الفساد حيثما وجد.
    A modern legal system is seen as one of the most important structural changes because it enhances governance by providing increased transparency and accountability, which would help curtail corruption where it is a problem. UN وارتئي أن النظام القضائي الحديث يعد من أهم التغييرات الهيكلية لأنه يعزز أجهزة الحكم عن طريق كفالة مزيد من الشفافية والمساءلة مما من شأنه أن يقضي على الفساد حيثما وجد.
    It evaluates proposals through an independent review process, and operates in a transparent and accountable manner. UN وهو يقيم المقترحات من خلال عمليات استعراض مستقلة، ويعمل في إطار من الشفافية والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus