"من العقد الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the International Decade
        
    • of the Second International Decade
        
    • of the Decade
        
    • in the International Decade
        
    • from the International Decade
        
    • International Decade for
        
    • into the International Decade
        
    And we are now in the third year of the International Decade. UN ونحن اﻵن في السنة الثالثة من العقد الدولي.
    In that context, it was important to note that the current year was the last of the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وفي هذا السياق، لا بد من ملاحظة أن السنة الجارية تمثل آخر سنة من العقد الدولي للوقاية من الكوارث الطبيعية.
    You, Ambassador Samana, are beginning your term as Chairman during the second half of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN سعادة السفير سمانا، إنكم تبدأون الآن فترة ولايتكم كرئيس أثناء النصف الثاني من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    The representative referred to the goal of the International Decade of the World’s Indigenous People, in which education is mentioned as one of the major aspects. UN وأشار إلى الهدف المتوخى من العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، الذي يشكل التعليم واحدا من جوانبه الرئيسية.
    This year's Seminar focuses on the Pacific-based territories and on priorities for the remainder of the Second International Decade. UN وتركز الحلقة الدراسية لهذا العام على الأقاليم الواقعة في المحيط الهادئ وعلى الأولويات للفترة المتبقية من العقد الدولي.
    Education both about and for indigenous peoples is an essential part of the International Decade of the World's Indigenous People. UN فالتثقيف عن الشعوب اﻷصلية وتثقيف هذه الشعوب جزء أساسي من العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم.
    Such was the lesson to be borne in mind during the second half of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وهذا هو الدرس الذي ينبغي وضعه نصب العين خلال النصف الثاني من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    In New Zealand, the first year of the International Decade of the World's Indigenous People had been designated Maori Language Year. UN وفي نيوزيلندا، أعلنت السنة اﻷولى من العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم، سنة اللغة الماورية.
    The Committee also appreciates the fact that New Zealand has dedicated the first year of the International Decade of the World's Indigenous People to the Maori language. UN وتقدر اللجنة أيضا أن نيوزيلندا قد كرست السنة اﻷولى من العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم للغة الماوورية.
    The Committee also appreciates the fact that New Zealand has dedicated the first year of the International Decade of the World's Indigenous People to the Maori language. UN وتقدر اللجنة أيضا أن نيوزيلندا قد كرست السنة اﻷولى من العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم للغة الماوورية.
    As we enter the eighth year of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, it is perhaps the time for reflection, new thinking and making an assessment of where we stand in terms of our commitment. UN إننا إذ ندخل العام الثامن من العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، فلربما يكون الوقت مناسبا للتأمل والتفكير الجديد وتقييم موقفنا فيما يتعلق بالتزاماتنا.
    The goal of the International Decade is to strengthen international cooperation for the solution of problems faced by indigenous people in such areas as human rights, the environment, development, education and health. UN والغرض من العقد الدولي تعزيز التعاون الدولي لإيجاد حل للمشاكل التي يواجهها السكان الأصليون في ميادين من قبيل حقوق الإنسان، والبيئة، والتنمية، والتعليم، والصحة.
    As we reach the final year of the International Decade for the Eradication of Colonialism, we must redouble our efforts and see this process to its conclusion. UN وفيما نحن نصل إلى السنة الختامية من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، علينا أن نضاعف جهودنا وأن نواصل هذه العملية حتى منتهاها.
    It recommended that the permanent forum should be established in the early part of the International Decade of the World's Indigenous People and that its mandate should include questions relating to all fields included in the programme of activities for the International Decade. UN وأوصت بأنه ينبغي إنشاء المنتدى الدائم في وقت مبكر من العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وأن تشمل ولايته المسائل المتصلة بجميع المجالات المدرجة في برنامج أنشطة العقد الدولي.
    At the same time, it should continue to work hard in the last phase of the International Decade for Natural Disaster Reduction to ensure the realization of these objectives. UN وعليها أن تواصل في الوقت نفسه العمـــل بجدية في المرحلة اﻷخيرة من العقد الدولي للحد مــن الكــوارث الطبيعية لضمان تحقيق هذه اﻷهداف.
    37. The Special Committee had a great deal of work before it in the last years of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ٣٧ - ومضى قائلا إن اللجنة الخاصة لديها أعمال كثيرة لتنجزها في السنوات اﻷخيرة من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    It also recommended that that forum should be established in the early part of the International Decade of the World's Indigenous People and that its mandate should include questions relating to all fields included in the programme of activities of the Decade. UN كما أوصي بأن يتم إنشاء هذا المحفل في الجزء اﻷول من العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وأن تشتمل ولايته على المسائل المتصلة بكافة الجوانب المدرجة في برنامج أنشطة العقد الدولي.
    devote the second half of the International Decade for Action " Water for life " to the enhancement of assistance to developing countries for water-related disaster reduction. UN تكريس النصف الثاني من العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " لتعزيز المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من أجل الحد من الكوارث المتصلة بالمياه؛
    5. Recommendations on advancing the decolonization process for the remainder of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN 5 - توصيات بشأن كيفية التقدم في عملية إنهاء الاستعمار للفترة المتبقية من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    We are already in the seventh year of the Decade. UN نحن الآن في السنة السابعة من العقد الدولي.
    13. With regard to the International Decade of the World's Indigenous People, the Subcommission recommended 4/ that the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples should be adopted as early as possible in the International Decade. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، أوصت اللجنة الفرعية)٤( بأن يعتمد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين في أقرب وقت ممكن من العقد الدولي.
    The lessons learned from the International Decade for a Culture of Peace, which ends in 2010, and the follow-up that may be provided to it are an opportunity to elaborate a broader framework which would encompass intercultural, interreligious, intercivilizational and other dimensions. UN والدروس المستفادة من العقد الدولي لثقافة السلام، والمتابعة التي قد تتم له، إنما توفر فرصة لوضع إطار أوسع يشمل الأبعاد المشتركة بين الثقافات والأديان والحضارات وغير ذلك من الأبعاد.
    How to make the International Decade for People of African Descent effective UN سبل تحقيق الأهداف المنشودة من العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
    We are now one year into the International Decade of the World's Indigenous People and it is our hope that the activities of the Decade will have a particular impact on improving the situation of the world's indigenous youth. UN لقد أكملنا السنة اﻷولى من العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، ونأمل أن يكون ﻷنشطة العقد أثر خاص على تحسين حالة الشباب من السكان اﻷصليين في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus