∙ The Trade Point needs a significant commitment of public or private sector resources in order to succeed. | UN | ● إن نجاح النقطة التجارية يحتاج إلى التزام قوي بتوفير الموارد من القطاع العام أو الخاص. |
Any reference to an individual's political, religious or other opinions in the files kept by agents of the public or private sector is not acceptable. | UN | وأية إشارة إلى آراء الفرد السياسية أو الدينية أو غيرها في الملفات التي يحتفظ بها وكلاء من القطاع العام أو الخاص أمر غير مقبول. |
Members can choose their own public or private health providers, and SEWA provides advice about reliable providers. | UN | ويمكن للعضوات اختيار مقدمي الرعاية الصحية لهن سواء من القطاع العام أو الخاص. |
However, they also need improved coordination and greater financial support, which must come from both traditional sources and new public and private actors. | UN | على أنها بحاجة أيضاً إلى تحسين التنسيق وزيادة الدعم المالي الذي لابدّ أن يأتي من المصادر التقليدية ومن الجهات الفاعلة الجديدة، سواء من القطاع العام أو الخاص. |
There is a need to undertake effective measures, in particular through full cancellation of multilateral and bilateral debts owed by all least developed countries to creditors, both public and private. | UN | ولا بد من اتخاذ تدابير فعالة، ولا سيما من خلال الإلغاء التام للديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على جميع أقل البلدان نمواً للدائنين سواء من القطاع العام أو الخاص. |
The Act covers all goods and services which are available to the public, whether on payment or not and irrespective of whether provided by the public sector or private sector. | UN | ويشمل القانون جميع السلع والخدمات المتاحة للجمهور، سواء بأجر أو بدونه وبغض النظر عما إذا كانت مقدمة من القطاع العام أو الخاص. |
The ban on discrimination thus imposed is binding on any party, be it public or private. | UN | ويكون الحظر المفروض بذلك على التمييز ملزماً لأي طرف سواء كان من القطاع العام أو الخاص. |
(ii) material damage caused to properties of natural or legal persons, public or private, by the acts enumerated in Article III of the Convention; | UN | ' 2` الضرر المادي الذي لحق بممتلكات الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، من القطاع العام أو القطاع الخاص، بسبب الأعمال المشار إليها في المادة الثالثة من الاتفاقية؛ |
The preparedness and contingency planning for a pandemic must also take into account the fact that most other service providers -- whether public or private -- would face similar circumstances. | UN | ويجب أيضا أن يضع التأهب والتخطيط للطوارئ الوبائية في الاعتبار أن معظم مقدمي الخدمات الآخرين، سواء من القطاع العام أو الخاص، قد يواجهون ظروفا مماثلة. |
Statistics Canada was the first organization in Canada, public or private, to publish those insights, which had a considerable impact on public discourse on electronic commerce in Canada. | UN | وكانت هيئة إحصاء كندا أول منظمة في كندا، من القطاع العام أو الخاص، تقوم بنشر هذه المعلومات، التي تنطوي على تأثير هام على الخطاب العام بشأن التجارة الالكترونية في كندا. |
In addition, there was a tendency for the figures, whether reported by the public or the private health sector, to converge within a range of 20 to 30 per thousand. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ وجود اتجاه إلى تلاقي الأرقام المبلغة من القطاع العام أو القطاع الخاص للصحة في نطاق يتراوح بين 20 و 30 في الألف. |
This broad program comprised policies and activities to facilitate universal access of businesses, households, communities and public sector bodies to the Internet to support on-line delivery of goods and services whether through public or private sectors. | UN | واشتمل هذا البرنامج على سياسات وأنشطة لتسهيل وصول الشركات التجارية والأسر والمجتمعات المحلية إلى الإنترنت لدعم المبيعات أو توريد البضائع أو الخدمات على الإنترنت، سواء من القطاع العام أو من القطاع الخاص. |
The provisions governing foreign exchange apply to all natural and legal persons, whether public or private, including foreign exchange dealers who are acting on their own behalf or on behalf of third parties. | UN | وتنطبق الالتزامات المتعلقة بالصرف على كافة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، من القطاع العام أو الخاص، بما في ذلك سماسرة سوق الصرف، الذين يعملون لحسابهم الخاص أو لحساب الغير. |
(ii) material damage caused to properties of natural or legal persons, public or private, by the acts enumerated in Article III of the Convention; | UN | ' 2` الضرر المادي الذي لحق بممتلكات الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، من القطاع العام أو القطاع الخاص، بسبب الأعمال المشار إليها في المادة الثالثة من الاتفاقية؛ |
Article 17 states that the registration of modified living organisms and their derivative products for any of the activities specified in the Act is permitted only to public or private natural or legal persons that have a licence to carry out such national activities in this field. | UN | المادة 17 تنص على أن تسجيل الكائنات الحية المحورة ومشتقاتها اللازمة لأي أنشطة محددة بالقانون لا يجوز إلا للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين من القطاع العام أو الخاص، الذين يحصلون على ترخيص للاضطلاع بهذه الأنشطة الوطنية في هذا الميدان. |
Also, lack of access to credit and competing budgetary priorities are having an adverse impact on investment in adaptation and mitigation strategies, both among public and private investors. | UN | كما أن عدم الحصول على الائتمان وتنافس أولويات الميزنة ينجم عنهما أثر سلبي بالنسبة للاستثمار في استراتيجيات التكيُّف والتخفيف بين صفوف المستثمرين من القطاع العام أو القطاع الخاص على السواء. |
The Fund will play a key role in channelling new, additional, adequate and predictable financial resources to developing countries and will catalyse climate finance, both public and private, and at the international and national levels. | UN | وسيؤدي الصندوق دوراً رئيسياً في توجيه موارد جديدة وإضافية وكافية وقابلة للتنبؤ إلى البلدان النامية، كما سيحفز التمويل المتعلق بالمناخ، سواء من القطاع العام أو الخاص، وعلى الصعيدين الدولي والوطني. |
This policy called for the promotion of universal access of businesses, households and communities to the Internet to support online sales or delivery of goods or services, both from the public and private sectors. | UN | وتطالب هذه السياسة بتحسين دخول الشركات التجارية والأسر والمجتمعات المحلية إلى الإنترنت لدعم المبيعات أو توريد البضائع أو الخدمات على الإنترنت، سواء من القطاع العام أو الخاص. |
25. A number of other actors in society, both public and private, contribute to the promotion and enjoyment of human rights in Sweden. | UN | 25- وتسهم بعض الأطراف الأخرى الفاعلة في المجتمع، سواء من القطاع العام أو الخاص، في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في السويد. |
10. The Commission’s thirtieth session had provided an opportunity to reflect on the role of UNCITRAL, which had been created out of a justifiable concern for harmonization and unification that had not diminished over the years, and on the contribution which States, legal practitioners and other players from the public and private sectors had made to its work. | UN | ١٠ - وقال إن الدورة الثلاثين لﻷونسيترال كانت فرصة للتأمل في رسالة هذا الجهاز، الذي تمخض عنه احتياج مشروع الى الشمول والتنسيق لم ينل منه مر السنين، وللتفكير في الدور الذي تؤديه في نطاقه الدول، فضلا عن المتخصصين في كافة المسائل ذات الصلة باختصاصه وجميع اﻷطراف المعنية سواء من القطاع العام أو الخاص. |
This does not, however, relieve other entities from obligations in this regard, in particular Occupying Powers, international financial and other institutions or organizations, transnational corporations and individual third parties, including public and private landlords or landowners. | UN | وهذا لا يعفي مع ذلك الكيانات اﻷخرى من التزاماتها في هذا الصدد، وعلى وجه خاص قوات الاحتلال والمؤسسات المالية الدولية أو المنظمات الدولية أو غيرها والشركات عبر الوطنية وآحاد اﻷطراف الثالثة، بما في ذلك ملاك أو أصحاب اﻷراضي من القطاع العام أو الخاص. |
However, unless subsidized by the public sector or charitable institutions, such housing is unaffordable for many of those who might benefit from it. | UN | غير أن هذه المساكن، ما لم تكن تتلقى دعما من القطاع العام أو من المؤسسات الخيرية، تكون غير ميسورة الثمن بالنسبة لكثير ممن يمكن أن ينتفعوا بها. |