"من اللحظة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the moment
        
    • of the moment
        
    • second I
        
    • moment you
        
    • moment of
        
    You've been lying to me from the moment I first left Salem. Open Subtitles كنت تكذبين علي من اللحظة التى تركت فيها سايلم لاول مرة
    from the moment I said yes, George got so possessive. Open Subtitles من اللحظة التي وافقت بها جورج أصيب بحب التملّك
    from the moment we walked in. The walls were painted black. Open Subtitles من اللحظة التي دخلنا فيها كانت الحوائط مفطاة بدهان أسود
    See, from the moment I first opened my eyes in that Cadmus pod there's been one thing I've wanted and feared: Open Subtitles انظري , من اللحظة التي فتحت عيني لأول مرة في ذلك جراب كادموس كان هناك شيء وحدا أردته وخفته
    The face that reminds you, to the end of time, of the moment you gave up. Open Subtitles الوجه الذي يذكرك، حتى نهاية الوقت، من اللحظة التي تخلى.
    It's a process known as imprinting, and it's something that many birds do from the moment they're born. Open Subtitles انها عملية تعرف باسم الدمغ, وانه شيء يفعله العديد من الطيور من اللحظة التي يولدون فيها.
    from the moment I saw you, so ambitious, so... alive. Open Subtitles .من اللحظة التي رايتكِ بها طموحة جداً، ومليئة بالحيويّة
    I have nursed for her inside and outside of prison from the moment I first met her. Open Subtitles أن كان لي لأجلها داخل و خارج السجن. من اللحظة التي قابلتها فيها للمرة الأولى.
    Your Honor, my client's luggage was out of his care from the moment he left the hotel until his arrest. Open Subtitles حضرتك ، إن حقيبة موكلي لم تكن معه من اللحظة التي ترك فيها . الفندق إلى ان إعتقل
    He'll question my motives from the moment I knock on his door. Open Subtitles سيسأل عن كل شعوري من اللحظة التي اطرق فيها علي بابه
    Uganda replied that training would be started from the moment that resources were available. UN وأجابت أوغندا بأن التدريب سوف يبدأ من اللحظة التي تتوفر فيها الموارد.
    In theory, cargoes are under customs surveillance from the moment they are transhipped from containers in the port of Abidjan into trucks. UN ومن الناحية النظرية، تخضع البضائع للرقابة الجمركية من اللحظة التي تُنقل فيها من الحاويات في ميناء أبيدجان إلى داخل الشاحنات.
    I knew you were a snake from the moment I met you. Open Subtitles كنت أعرف أنت أفعى من اللحظة الأولى التي رأيتك فيها
    I think you've been interested... from the moment you woke up from your coma. Open Subtitles أعتقد أنك أصبحت مهتماً من اللحظة التي استيقظت فيها من غيبوبتك
    from the moment the physician told me, that's all I could think about. Open Subtitles من اللحظة التي اخبرني بها الطبيب كان ذلك ما يشغل تفكيري
    from the moment we entered the compound, there was no cell signal. Open Subtitles من اللحظة التي دخلنا فيها إلى المُجمع لم تتواجد هُناك أى إشارة خلوية
    The truth was in front of your eyes from the moment you first took pity on me. Open Subtitles كانت الحقيقة أمام عينيكِ من اللحظة التي أشفقتِ فيها عليّ
    And I don't like to be on top that much or soft touching'cause it tickles me and takes me out of the moment, but everything else is okay. Open Subtitles و لا احب أن أكون فوق كثيراً أو ملامسة الأشياء اللينة تدغدغني و تخرجني من اللحظة لكن كل شئ آخر لا بأس به
    They treated me like their daughter from the second I met them. Open Subtitles لقد عاملوني على أني ابنتهم من اللحظة الأولى لمقابلتي إياهم
    Search of the dorm room was legal, but the moment you unzipped Mr. Murphy's gym bag, the search became illegal. Open Subtitles لاكن من اللحظة التي فتحت فيها حقيبة السيد مورفي اصبح التفتيش غير قانوني من الافضل ان تهاتف كاري
    Uruguay's principled position goes back to the original moment of creation of the United Nations. UN ويستمد الموقف المبدئي لأوروغواي جذوره من اللحظة الأصلية لإنشاء الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus