You've been lying to me from the moment I first left Salem. | Open Subtitles | كنت تكذبين علي من اللحظة التى تركت فيها سايلم لاول مرة |
from the moment I said yes, George got so possessive. | Open Subtitles | من اللحظة التي وافقت بها جورج أصيب بحب التملّك |
from the moment we walked in. The walls were painted black. | Open Subtitles | من اللحظة التي دخلنا فيها كانت الحوائط مفطاة بدهان أسود |
See, from the moment I first opened my eyes in that Cadmus pod there's been one thing I've wanted and feared: | Open Subtitles | انظري , من اللحظة التي فتحت عيني لأول مرة في ذلك جراب كادموس كان هناك شيء وحدا أردته وخفته |
The face that reminds you, to the end of time, of the moment you gave up. | Open Subtitles | الوجه الذي يذكرك، حتى نهاية الوقت، من اللحظة التي تخلى. |
It's a process known as imprinting, and it's something that many birds do from the moment they're born. | Open Subtitles | انها عملية تعرف باسم الدمغ, وانه شيء يفعله العديد من الطيور من اللحظة التي يولدون فيها. |
from the moment I saw you, so ambitious, so... alive. | Open Subtitles | .من اللحظة التي رايتكِ بها طموحة جداً، ومليئة بالحيويّة |
I have nursed for her inside and outside of prison from the moment I first met her. | Open Subtitles | أن كان لي لأجلها داخل و خارج السجن. من اللحظة التي قابلتها فيها للمرة الأولى. |
Your Honor, my client's luggage was out of his care from the moment he left the hotel until his arrest. | Open Subtitles | حضرتك ، إن حقيبة موكلي لم تكن معه من اللحظة التي ترك فيها . الفندق إلى ان إعتقل |
He'll question my motives from the moment I knock on his door. | Open Subtitles | سيسأل عن كل شعوري من اللحظة التي اطرق فيها علي بابه |
Uganda replied that training would be started from the moment that resources were available. | UN | وأجابت أوغندا بأن التدريب سوف يبدأ من اللحظة التي تتوفر فيها الموارد. |
In theory, cargoes are under customs surveillance from the moment they are transhipped from containers in the port of Abidjan into trucks. | UN | ومن الناحية النظرية، تخضع البضائع للرقابة الجمركية من اللحظة التي تُنقل فيها من الحاويات في ميناء أبيدجان إلى داخل الشاحنات. |
I knew you were a snake from the moment I met you. | Open Subtitles | كنت أعرف أنت أفعى من اللحظة الأولى التي رأيتك فيها |
I think you've been interested... from the moment you woke up from your coma. | Open Subtitles | أعتقد أنك أصبحت مهتماً من اللحظة التي استيقظت فيها من غيبوبتك |
from the moment the physician told me, that's all I could think about. | Open Subtitles | من اللحظة التي اخبرني بها الطبيب كان ذلك ما يشغل تفكيري |
from the moment we entered the compound, there was no cell signal. | Open Subtitles | من اللحظة التي دخلنا فيها إلى المُجمع لم تتواجد هُناك أى إشارة خلوية |
The truth was in front of your eyes from the moment you first took pity on me. | Open Subtitles | كانت الحقيقة أمام عينيكِ من اللحظة التي أشفقتِ فيها عليّ |
And I don't like to be on top that much or soft touching'cause it tickles me and takes me out of the moment, but everything else is okay. | Open Subtitles | و لا احب أن أكون فوق كثيراً أو ملامسة الأشياء اللينة تدغدغني و تخرجني من اللحظة لكن كل شئ آخر لا بأس به |
They treated me like their daughter from the second I met them. | Open Subtitles | لقد عاملوني على أني ابنتهم من اللحظة الأولى لمقابلتي إياهم |
Search of the dorm room was legal, but the moment you unzipped Mr. Murphy's gym bag, the search became illegal. | Open Subtitles | لاكن من اللحظة التي فتحت فيها حقيبة السيد مورفي اصبح التفتيش غير قانوني من الافضل ان تهاتف كاري |
Uruguay's principled position goes back to the original moment of creation of the United Nations. | UN | ويستمد الموقف المبدئي لأوروغواي جذوره من اللحظة الأصلية لإنشاء الأمم المتحدة. |