"من المبادئ الأساسية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Basic Principles on
        
    Reference was made to Principle 1 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وقد أشار كل من الممثل الخاص والمقرر الخاص إلى المبدأ 1 من المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    In this regard, the Government should take note of its obligations under principles 16, 17 and 18 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تحيط الحكومة علماً بالتزاماتها بموجب المبادئ 16 و17 و18 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    The Government will be seen to be in breach of principle 24 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN وعليه فإن الحكومة ستُعتبر مُخلَّة بالمبدأ 24 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    The Special Rapporteur fears that the Government may be in breach of principle 16 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ويخشى المقرر الخاص أن تكون الحكومة قد انتهكت المبدأ 16 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    The Special Rapporteur draws the attention of the Government to principle 10 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ويلفت المقرر الخاص انتباه الحكومة إلى المبدأ 10 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    The prosecution or threat of prosecution of advocates for professional activities contravenes principle 20 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ومقاضاة المحامين أو التهديد بمقاضاتهم لأسباب تتعلق بنشاطهم المهني أمر يتنافى والمبدأ 20 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    The Special Rapporteur considers that the persecution of these advocates for their human rights related work is a violation of the right to freedom of expression and a violation of principle 14 of the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN ويرى المقرر الخاص أن اضطهاد هؤلاء المحامين بسبب نشاطهم المتصل بحقوق الإنسان يمثل انتهاكاً للحق في حرية التعبير وانتهاكاً للمبدأ 14 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين.
    Principle 10 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary requires that in the selection and appointment of judges there be no discrimination on the basis of sex. UN وينص المبدأ 10 من المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية على عدم وجود أي تمييز بسبب نوع الجنس عند اختيار القضاة وتعينيهم.
    92. In accordance with principle 9 of the Basic Principles on the Role of Lawyers, Governments must ensure that lawyers have appropriate education and training. UN 92- ووفقاً للمبدأ 9 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين، يجب أن تكفل الحكومات توفير تعليم وتدريب ملائمين للمحامين.
    215. The Government noted that the Special Rapporteur had drawn attention to principles 2 and 6 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN 115- ولاحظت الحكومة أن المقرر الخاص قد استرعى الانتباه إلى المبدأين 2 و6 من المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    Under principle No. 7 of the Basic Principles on the Role of Lawyers, `Governments shall further ensure that all persons arrested or detained, with or without criminal charge, shall have prompt access to a lawyer'. UN ويقضي المبدأ رقم 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين بأن " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بتهمة جنائية أو بدون تهمة جنائية إمكانية الاستعانة بمحام فوراً " ().
    Under principle No. 7 of the Basic Principles on the Role of Lawyers, `Governments shall further ensure that all persons arrested or detained, with or without criminal charge, shall have prompt access to a lawyer'. UN وينص المبدأ 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين على أن " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بتهمة جنائية أو بدون تهمة جنائية إمكانية الاستعانة بمحامٍ فوراً " ().
    Under principle No. 7 of the Basic Principles on the Role of Lawyers, `Governments shall further ensure that all persons arrested or detained, with or without criminal charge, shall have prompt access to a lawyer'. UN ويقضي المبدأ رقم 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين بأن " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بتهمة جنائية أو بدون تهمة جنائية إمكانية الاستعانة بمحام فوراً " ().
    Under principle No. 7 of the Basic Principles on the Role of Lawyers, `Governments shall further ensure that all persons arrested or detained, with or without criminal charge, shall have prompt access to a lawyer'. UN وينص المبدأ 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين على أن " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بتهمة جنائية أو بدون تهمة جنائية إمكانية الاستعانة بمحامٍ فوراً " ().
    The authorities were convinced that the use of such projectiles contributed to respect for the right to life guaranteed in article 6 of the Covenant and also felt that their law enforcement approach was in keeping with principles 2 and 3 of the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN والسلطات مقتنعة بأن استخدام هذه القذائف يسهم في احترام الحق في الحياة الذي تكفله المادة 6 من العهد، وترى أيضاً أن نهجها المتبع لحفظ النظام يتمشى مع المادتين 2 و3 من المبادئ الأساسية بشأن اللجوء إلى القوة واستخدام الأسلحة النارية من جانب المسؤولين عن تطبيق القوانين.
    Tenure and promotion 51. Principle 12 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary requires guaranteed tenure for judges until they reach mandatory retirement age or until the expiry of their term of office where such provisions exist. UN 51 - يشترط المبدأ 12 من المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية فترات ولاية مضمونة للقضاة حتى بلوغ السن الإلزامية للتقاعد أو انتهاء فترة ولايتهم، حسبما هو قائم من هذه الأحكام.
    101. In the principle 17 of the Basic Principles on the Role of Lawyers, reference is also made to a positive obligation of State authorities to take effective measures to ensure the security of members of the legal profession. UN 101 - وفي المبدأ 17 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين، ترد الإشارة أيضا إلى ضرورة الالتزام الإيجابي من جانب سلطات الدولة باتخاذ تدابير فعالة لضمان أمن أعضاء المهن القانونية.
    In particular, these non-contested actions and omissions constitute violations of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights, principle 1 of the Basic Principles on the Role of Lawyers and principle 18 of the Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment. UN وبصفة خاصة، تشكل هذه الأعمال وحالات التقصير التي لم يُطعن فيها، انتهاكاً للمادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمبدأ 1 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين والمبدأ 18 من مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن.
    The notice issued by the Beijing Bureau of Justice on 29 July 1999 in connection with the Falun Gong cases could be seen to be in breach of principle 16 of the Basic Principles on the Role of Lawyers as constituting an improper interference with the performance of the functions of lawyers. UN أما الإشعار الذي أصدره مكتب العدل في بيجينغ في 29 تموز/يوليه 1999 فيما يتصل بقضايا طائفة فالون غونغ فيمكن اعتباره خرقاً للمبدأ 16 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين إذ أنه يشكل تدخلاً غير لائق في أداء وظائف المحامين.
    183. With respect to principle 16 of the Basic Principles on the Role of Lawyers Mr. Yasuda's prosecution and detention are based on his own criminal act and are in no sense a sanction for action taken in accordance with recognized professional duties, standards and ethics. UN 182- وفيما يتعلق بالمبدأ 16 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين، فإن ملاحقة واحتجاز السيد ياسودا يستندان إلى فعل جنائي ارتكبه هو نفسه، وليس ذلك بأي حال عقوبة على قيامه بعمل يتفق مع واجبات ومعايير وآداب المهنة المعترف بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus