"من المبادئ التوجيهية" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the guidelines
        
    • of guidelines
        
    • of guiding principles
        
    • of the Guiding Principles
        
    • guideline
        
    • of paragraphs
        
    These recommendations have been incorporated into the relevant sections of the guidelines. UN وقد أُدرجت هذه التوصيات في الفروع ذات الصلة من المبادئ التوجيهية.
    Section 3 of the guidelines explicitly provides the modus operandi for the implementation of 12 critical areas adopted by BPFA. UN ويوضِّح الجزء الثالث من المبادئ التوجيهية طريقة العمل لتنفيذ المجالات الإثني عشر الحرجة التي اعتمدها منهاج عمل بيجين.
    Copies of the guidelines were subsequently transmitted to all Member States and relevant international and regional organizations and agencies. UN ثم أُحيلت بعد ذلك نسخ من المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية.
    The SORM will develop a set of guidelines for the reviewing State parties and a blueprint country report. UN وستتولى الأمانة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لتستعملها الدول الأطراف القائمة بالاستعراض، ومخطط نموذجي لتقرير قطري.
    It is expected that they will be tested in different countries, leading to a final set of guidelines in 2010. UN ويُنتظر أن يجري اختبارها في بلدان مختلفة بغية التوصل إلى مجموعة نهائية من المبادئ التوجيهية في عام 2010.
    On the proposal of Mongolia, the General Assembly is drafting a set of guiding principles for conducting international negotiations. UN تصوغ الجمعية العامة، بناء على اقتراح منغوليا، مجموعة من المبادئ التوجيهية ﻹدارة المفاوضات الدولية.
    Various proposals submitted by delegations under each chapter of the guidelines are reflected in the following paragraphs. UN وترد في الفقرات التالية مقترحات مختلفة مقدمة من الوفود بشأن كل فصل من المبادئ التوجيهية.
    That Judgement was rendered in the context of an ongoing trial; however, many of the guidelines nevertheless apply in the present situation. UN وقد صدر هذا الحكم في سياق محاكمة جارية، غير أن العديد من المبادئ التوجيهية تسري مع ذلك على الحالة الراهنة.
    Pending parts of the guidelines under Articles 7 and 8 UN الأجزاء المعلقة من المبادئ التوجيهية بموجب المادتين 7 و8
    Paragraph 12 of the guidelines: Changes since the previous report UN الفقرة 12 من المبادئ التوجيهية: التغيرات منذ التقرير السابق
    Paragraph 17 of the guidelines: Principle of equal opportunities for promotion UN الفقرة 17 من المبادئ التوجيهية: مبدأ المساواة في فرص الترقية
    Paragraph 18 of the guidelines: Rest and holidays with pay UN الفقرة 18 من المبادئ التوجيهية: الاستراحة والإجازات المدفوعة الأجر.
    Question 25 of the guidelines: Changes since the previous report UN الفقرة 25 من المبادئ التوجيهية: التغييرات منذ التقرير السابق
    Paragraph 43 of the guidelines: The right to adequate food UN الفقرة 43 من المبادئ التوجيهية: الحق في الغذاء الكافي
    Paragraph 44 of the guidelines: The right to adequate housing UN الفقرة 44 من المبادئ التوجيهية: الحق في مسكن لائق
    Existing instruments do provide a series of guidelines on the types of policies needed to empower families. UN وإن الصكوك القائمة تتضمن فعلا مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بأنواع السياسات اللازمة لتمكين الأسر.
    The Protocol establishes a set of guidelines for receiving and accompanying the victims, including victims of domestic violence. UN وينص البروتوكول على مجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق باستقبال الضحايا ومرافقتهم، بمن فيهم ضحايا العنف العائلي.
    After this in-depth study, carried on in various workshops and committees, a number of guidelines have been adopted. UN وبعــد هذه الدراســة المتعمقة، التي جرت في مختلف حلقات العمل واللجان، اعتمد عدد من المبادئ التوجيهية.
    STAP has established an extremely detailed set of guidelines governing its roster. UN ووضع الفريق مجموعة مفصلة للغاية من المبادئ التوجيهية التي تنظم قائمته.
    A number of guidelines to which various donors subscribe have been developed to delineate what donors should or should not do in this area. UN وتم وضع عدد من المبادئ التوجيهية يسهم فيها شتى المانحين وتحدد ما ينبغي للمانحين أن يفعلوه أو لا يفعلوه في هذا المجال.
    This requires adherence to a set of guiding principles which ensure the integrity of the long-term networks for the various components. UN ويتطلب ذلك التقيد بمجموعة من المبادئ التوجيهية التي تضمن سلامة الشبكات الطويلة اﻷجل فيما يخص مختلف المكونات.
    The gender approach is one of the Guiding Principles embodied in the Protocol. UN ويشكّل النهج الجنساني واحداً من المبادئ التوجيهية الراسخة في البروتوكول.
    There is also a Code of Physicians' Ethics, which is not a legally binding but which serves as a guideline. UN وهناك أيضاً مدونة ﻵداب سلوك اﻷطباء وهي وإن كانت غير ملزمة من الناحية القانونية تعتبر مبدأً من المبادئ التوجيهية.
    The expert review team shall assess whether the Party included in Annex I has archived inventory information according to the provisions of paragraphs 16 and 17 of the guidelines for national systems as part of its inventory management. UN 105- يقدِّر فريق خبراء الاستعراض ما إذا كان الطرف المدرج في المرفق الأول قد يحفظ معلومات الجرد وفقاً لأحكام الفقرتين 16 و17 من المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية كجزء من إدارته لعملية الجرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus