However, the review identified a number of areas where some adjustment to the legal framework was needed. | UN | ومع ذلك، حدد الاستعراض عدداً من المجالات التي يحتاج الإطار القانوني فيها إلى بعض التعديل. |
This review has highlighted a number of areas where collaboration between the Republic of South Sudan and UNMISS has been positive. | UN | وقد سلّط هذا الاستعراض الضوء على عدد من المجالات التي كان التعاون فيها بين حكومة جنوب السودان والبعثة إيجابيا. |
The Special Rapporteur concludes the report with a set of recommendations concerning each of the areas considered throughout the mission. | UN | ويختم المقرر الخاص تقريره بتقديم مجموعة من التوصيات المتعلقة بكل من المجالات التي تم النظر فيها طوال البعثة. |
The political fora remain one of the areas where inequalities between men and women continue to manifest themselves. | UN | 170- لا تزال الساحة السياسية واحدة من المجالات التي تتجلى فيها أوجه الإجحاف بين الرجل والمرأة. |
The agriculture sector and issues related to climate change were the areas in which the countries reported most cooperation. | UN | والقطاع الزراعي والقضايا المتصلة بتغير المناخ هما من المجالات التي أبلغت البلدان بأنها تحقق فيها معظم التعاون. |
Health and education are also areas that have continued to be seriously affected because of inadequate external support. | UN | والصحة والتعليم أيضا من المجالات التي ما زالت تتأثر تأثرا خطيرا من جراء نقص الدعم الخارجي. |
Gender equality has been a focus area of Finland's support to the World Bank. | UN | فكانت المساواة بين الجنسين من المجالات التي حظيت بالتركيز في الدعم الذي قدمته فنلندا إلى البنك الدولي. |
FAO is also actively engaged in a number of areas where the concerns of agricultural trade and the environment meet. | UN | كما تشارك المنظمة بصورة نشطة في عدد من المجالات التي تلتقي فيها اهتمامات التجارة في المنتجات الزراعية والبيئة. |
Specific needs have been identified in a range of areas in which UNCTAD has already begun to act, or which remain unaddressed. | UN | وتم تحديد احتياجات معينة في مجموعة من المجالات التي بدأ فيها الأونكتاد يعمل بالفعل أو التي لا تزال دون معالجة. |
The analysis also identified a number of areas where existing systems needed to be enhanced or new systems developed. | UN | وحدد هذا التحليل أيضا عددا من المجالات التي يلزم فيها تعزيز النظم القائمة أو إنشاء نظم جديدة. |
The report identified a number of areas where action was needed to prevent gross violations of human rights. | UN | وحدد التقرير عدداً من المجالات التي ينبغي أن تتخذ إجراءات فيها لمنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Instructions on the budget formulation for 2004 highlight a number of areas to be given particular attention. | UN | وتبرز التعليمات المتعلقة بصوغ الميزانية لعام 2004 عدداً من المجالات التي يتعين منحها عناية خاصة. |
Our initial visit identified a number of areas where we feel that the Court needs to consider the adequacy of its current arrangements. | UN | وقد اتضح من زيارتنا الأولى وجود عدد من المجالات التي نعتقد أنه ينبغي للمحكمة فيها أن تبحث مدى ملاءمة ترتيباتها الحالية. |
The following sections of this note present some of the areas that such sets of policies cover. | UN | وتعرض الفروع التالية من هذه المذكرة بعضاً من المجالات التي يمكن أن تشملها مجموعات السياسات تلك. |
This article is accordingly being implemented in each of the areas covered by the Third Plan of Action for Equal Opportunities. | UN | ومن هنا يجري تطبيق هذه المادة في كل مجال من المجالات التي تتألف منها خطة العمل الثالثة لكفالة تكافؤ الفرص للمرأة. |
Municipal governments: This is one of the areas in which women's participation is quite high. | UN | مجالس الحكم المحلي: هذا مجال آخر من المجالات التي تشهد مشاركة عالية جدا للنساء. |
You know, there are a few areas that define us as men, | Open Subtitles | كما تعرف ، هنالك القليل من المجالات التي تحدد رجال مثلنا |
Respondents also identified the mobilization of international resources and domestic resource mobilization as areas where progress had been very limited. | UN | اعتبر المستجيبون مجال تعبئة الموارد الدولية والمحلية على أنه من المجالات التي لم يحرز فيها سوي تقدم محدود. |
The preservation of electronic records will continue to be a major area of importance. | UN | وسيظل حفظ السجلات الإلكترونية مجالا رئيسيا من المجالات التي تتسم بالأهمية. |
The risk or circumstances related to a specific loan or area in which the fund functions were not taken into account. | UN | ولم تؤخذ في الاعتبار المخاطر أو الظروف المتعلقة بقرض معين أو مجال بعينه من المجالات التي يعمل فيها الصندوق. |
That was another area that would be a responsibility of the current Assistant Secretary-General for Conference and Support Services. | UN | وهذا مجال آخر من المجالات التي ستقع ضمن مسؤولية اﻷمين العام المساعد الحالي لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم. |
The promotion of the national rule of law is an area where the international community's ability remains weak. | UN | ويعدّ تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني من المجالات التي ما زالت قدرات المجتمع الدولي فيها ضعيفة. |
In particular, participants highlighted a number of areas which merit further consideration, including: | UN | وسلط المشاركون الضوء بالخصوص على عدد من المجالات التي تستحق المزيد من النظر، ومنها ما يلي: |
Regulation in the cotton sector was highlighted as one area in which UNCTAD's expertise, especially regarding competition policy, could benefit developing countries. | UN | وأُبرز تنظيم قطاع القطن بوصفه من المجالات التي يمكن أن تستفيد البلدان النامية من خبرة الأونكتاد فيها، خاصة فيما يتعلق بسياسة المنافسة. |