"من المساهمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • from contributions
        
    • contribution
        
    • of the contributions
        
    • contributions to
        
    • inputs
        
    • input
        
    • by contributions
        
    • submissions
        
    • contributions of
        
    • contributions by
        
    • contributions and
        
    • from the contributions
        
    • to contribute
        
    • on contributions
        
    • contributions be
        
    The amount collected from contributions represents 70 per cent of its income. UN فالمبلغ المحصَّل من المساهمات يمثل 70 في المائة من دخل المعهد.
    461. The benefits are financed from contributions to the Health Fund. UN يتم تمويل الإعانات من المساهمات التي تدفع إلى صندوق الصحة.
    They have since been requested to make a second contribution. UN وطُلب إليهما بعد ذلك تسديد الدفعة الثانية من المساهمات.
    The delegation underscored the significance of that, since those seven donors represented over 80 per cent of the contributions made to the Fund. UN وشدد الوفد على أهمية ذلك، نظرا ﻷن هؤلاء المانحين السبعة يمثلون أكثر من ٨٠ في المائة من المساهمات المقدمة للصندوق.
    The Secretary-General of UNCTAD will continue his effort to attract further contributions to the fund on a priority basis. UN سيواصل الأمين العام للأونكتاد بذل جهود للحصول على مزيد من المساهمات في الصندوق الاستئماني على سبيل الأولوية.
    It is mainly drawn from the inputs provided by the intergovernmental organizations that contributed to the present report. UN وهي مستمدة بشكل رئيسي من المساهمات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية التي ساهمت في هذا التقرير.
    An objective of UNICEF in this exercise will be to ensure a high level of country input. UN ويتمثل هدف اليونيسيف من هذه الممارسة في ضمان مستوى عال من المساهمات القطرية.
    Some examples of recent activities, mostly from contributions to the present report, are presented below. UN وترد أدناه بعض أمثلة الأنشطة التي قامت بها تلك المنظمات مؤخرا، ومعظمها من المساهمات المقدمة لهذا التقرير.
    Drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. UN وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات بأسرع ما يمكن.
    Drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. UN وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات بأسرع ما يمكن.
    VAT refund from contributions to previous emergency appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    VAT refund from contributions to previous Emergency Appeals UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    Draw downs from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. UN وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات في أسرع وقت ممكن.
    To achieve these objectives, the activities of the Secretariat are to be financed by the following forms of contribution: UN وتحقيقا لهذه الأهداف، تُمول أنشطة الأمانة عن طريق الأشكال التالية من المساهمات:
    The concept paper addresses the Assembly's request for the submission of proposals based on both mandatory and voluntary contribution models. UN تلبي ورقة المفاهيم طلب الجمعية بتقديم مقترحات تستند إلى نماذج من المساهمات الإلزامية والطوعية معا.
    Many of the contributions are practical; others consist in political support and awareness-raising. UN والكثير من المساهمات عملية؛ وتتألف مساهمات أخرى من الدعم السياسي وإذكاء الوعي.
    The fund is being gradually depleted, and further contributions to finance the Museum's operational expenses appear unlikely. UN والصندوق يستنفد تدريجيا وليس من المحتمل، فيما يبدو، أن يقدم المزيد من المساهمات لتمويل المصروفات التشغيلية للمتحف.
    The draft national gender policy has not been presented to Parliament yet, as further consultations and inputs had to be made on it. UN لم يعرض مشروع السياسة الجنسانية الوطنية على البرلمان بعد إذ يتعين إجراء المزيد من المشاورات بشأنه وتقديم المزيد من المساهمات فيه.
    The Conference as a whole and all delegations to it can only benefit from additional input, expertise and scrutiny by civil-society partners. UN فلا يمكن للمؤتمر ككل ولجميع الوفود المشاركة فيه إلا الاستفادة من مزيد من المساهمات والخبرات والتدقيق من شركاء المجتمع المدني.
    Azerbaijan has a social security payment system financed by contributions to the compulsory State social insurance system and by the State budget. UN ويوجد بالبلد نظام للضمان الاجتماعي يتم تمويله من المساهمات الإلزامية التي تقدم إليه ومن خزانة الدولة أيضا.
    Thanks to those measures to encourage citizens to actively participate in the consultation, the Government had received a record number of submissions from the public. UN وبفضل تلك التدابير الرامية إلى تشجيع المواطنين على المشاركة بنشاط في المشاورة، تلقت الحكومة من الجمهور عدداً قياسياً من المساهمات.
    - The great majority of extra-budgetary contributions of all kinds of donors to UNCTAD are dedicated to technical cooperation. UN الغالبية العظمى من المساهمات الخارجة عن الميزانية التي يقدمها جميع أنواع المانحين إلى الأونكتاد مخصصة للتعاون التقني.
    The Bahraini economy is the most diversified economy among the GCC countries, and thus benefited from the positive contributions by its non-oil sectors at a time of sharply falling oil revenues. UN واقتصاد البحرين يشكل أكثر الاقتصادات تنوعا فيما بين بلدان المجلس، ولقد استفاد بالتالي من المساهمات اﻹيجابية لقطاعاته غير النفطية، في وقت تعرضت فيه إيرادات النفط إلى انخفاض حاد.
    Figure XV shows the year-by-year relationship between contributions and transfers. UN ويظهر الشكل الخامس عشر كلا من المساهمات وعمليات التحويل سنة بسنة.
    All indemnities are paid by the administration of the respective institution from the contributions paid for social security. UN وتدفع إدارة المؤسسة المعنية جميع التعويضات من المساهمات التي تُدفع للضمان الاجتماعي.
    We are confident that the Conference has much to contribute in the future. UN ونحن على ثقة بأن المؤتمر لديه الكثير من المساهمات في المستقبل.
    67. Account 21025, Funds held on behalf of donors, was used to record interest held on behalf of donors, earned on contributions received. UN 67 - يستخدم الحساب 21025، وهو حساب أموال يحتفظ بها لحساب جهات مانحة، لتسجيل الفائدة التي تعود إلى هذه الجهات والتي اكتسبتها من المساهمات الواردة.
    Consequently, the Secretary-General has proposed that all existing 10 posts, hitherto financed from extrabudgetary contributions, be financed under the regular budget. UN وبناء على ذلك، اقترح الأمين العام أن تموَّل كل الوظائف العشر القائمة، الممولة حتى الآن من المساهمات الخارجة عن الميزانية، في إطار الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus