I have undertaken three SPT visits, to Lebanon, Liberia and Ukraine with another scheduled for 2012. | UN | وشاركت في ثلاث زيارات قامت بها اللجنة إلى أوكرانيا ولبنان وليبيريا وسأشارك في زيارة أخرى من المقرر إجراؤها في عام 2012. |
The minor challenged the appellate ruling by applying to the Court of Cassation for a review, which was scheduled for 5 May 2014. | UN | ١٥- وطعن القاصر في حكم الاستئناف برفعه إلى محكمة التمييز للمراجعة التي كان من المقرر إجراؤها في 5 أيار/مايو 2014. |
Local and partial legislative elections, which were originally slated for late in 2011 and then postponed until late in 2012, are now tentatively scheduled for 2013. | UN | ومن المقرر الآن مبدئياً أن تجرى في عام 2013 الانتخابات التشريعية الجزئية والانتخابية المحلية التي كان من المقرر إجراؤها في أواخر عام 2011، ثم أجلت حتى أواخر عام 2012. |
Belarus initiated a country visit by the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, due to be held in 2007. | UN | وقد عرضت بيلاروس إمكانية زيارة قطرية يقوم بها المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، من المقرر إجراؤها في عام 2007. |
Before I conclude, however, I wish to take this opportunity to confirm the candidature of Mauritius for election to one of the non-permanent seats in the Security Council in the elections that are scheduled to take place next month. | UN | بيد أن، قبل أن أختتم بياني، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد أن موريشيوس قد رشحت نفسها في الانتخابات المتعلقة بشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن والتي من المقرر إجراؤها في الشهر القادم. |
These checklists, which now incorporate issues relating to the Code of Conduct, sexual and gender-based violence (SGBV), induction and training, will be tested in three inspections scheduled to be carried out in the remainder of 2004 (Sierra Leone, Japan and Spain). | UN | وسيتم وضع هذه القوائم المرجعية التي تتضمن الآن قضايا ذات صلة بمدونة قواعد السلوك ومكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، والتلقين والتدريب، موضع الاختبار في ثلاث عمليات تفتيش من المقرر إجراؤها خلال الفترة المتبقية من عام 2004 (إسبانيا، سيراليون، اليابان). |
Provision of assistance and advice to the Independent Electoral Commission in updating the voter register in 11 provinces of the Democratic Republic of the Congo as a basis for fair and transparent local and general elections scheduled for 2011 | UN | تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديث سجل الناخبين في 11 مقاطعة من مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية كأساس لانتخابات محلية وعامة نزيهة وشفافة من المقرر إجراؤها عام 2011 |
Elections, originally scheduled for June 2007, are now scheduled to take place in November 2007. | UN | ومن المقرر الآن إجراء هذه الانتخابات في تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 وكان من المقرر إجراؤها أصلا في حزيران/يونيه 2007. |
2. The visit was scheduled for 1997 but was postponed because of the hostage crisis at the Japanese Ambassador's residence. | UN | 2- وأجّلت الزيارة، التي كان من المقرر إجراؤها في عام 1997، بسبب أزمة الرهائن في مقر إقامة السفير الياباني. |
The elections originally scheduled for February 2010 were postponed, creating a climate of political uncertainty. | UN | وأرجئت الانتخابات التي كان من المقرر إجراؤها في شباط/فبراير 2010، مما أوجد مناخا من الريبة السياسية. |
13. In " Somaliland " , tensions continued over the conduct of the elections previously scheduled for 27 September 2009. | UN | 13 - وفي " صوماليلاند " ، استمرت التوترات بشأن إجراء الانتخابات التي كان من المقرر إجراؤها في 27 أيلول/سبتمبر 2009. |
A first round of negotiations with the United Kingdom, scheduled for February 2009, was postponed at the behest of the Government of Anguilla. | UN | وبناء على طلب من حكومة أنغيلا، أرجئت جولة أولى من المفاوضات مع المملكة المتحدة كان من المقرر إجراؤها في شباط/فبراير 2009. |
:: Provision of assistance and advice to the Independent Electoral Commission in updating the voter register in 11 provinces of the Democratic Republic of the Congo as a basis for fair and transparent local and general elections scheduled for 2011 | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديث سجل الناخبين في 11 مقاطعة من مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية كأساس لانتخابات محلية وعامة نزيهة وشفافة من المقرر إجراؤها عام 2011 |
The meeting will be followed immediately by informal consultations, which are scheduled for Tuesday 15 February and Wednesday 16 February 2005. | UN | وستعقب الاجتماع مشاورات غير رسمية من المقرر إجراؤها يومي الثلاثاء 15 شباط/فبراير والأربعاء 16 شباط/فبراير 2005. |
11. The authorities have stepped up preparations for municipal elections due to be held in June 2001. | UN | 11 - وقد قطعت السلطات شوطا في الأعمال التحضيرية للانتخابات البلدية التي من المقرر إجراؤها في حزيران/يونيه 2001. |
By that same resolution, the Council requested me to deploy a technical assessment mission to Côte d'Ivoire, following legislative elections due to be held early in 2011, that will focus on the evolving security situation, as well as the prospects of consolidating the stability of the country following the completion of the electoral cycle. | UN | وبموجب القرار ذاته، طلب إليَّ المجلس إيفاد بعثة تقييم تقني، بعد الانتخابات التشريعية التي كان من المقرر إجراؤها في مطلع عام 2011، لرصد الحالة الأمنية وآفاق ترسيخ الاستقرار في البلد بعد اكتمال الدورة الانتخابية. |
Greece also informed that the main proceeding of the Administrative Court of Appeals which was scheduled to take place on 27 September 2012 could not take place due to unforeseen circumstances. | UN | وأفادت اليونان أيضاً بأن المداولات الرئيسية لمحكمة الاستئناف الإدارية، التي كان من المقرر إجراؤها في 27 أيلول/سبتمبر 2012، لم يتسن عقدها في ذلك التاريخ بسبب ظروف غير متوقعة. |
37. Regarding the implementation of the provisions of article 5 of the Convention, some members of the Committee noted that it would be helpful to have the results of the survey of recruitment practices in the public and private sectors which was scheduled to be carried out in 1994, and to know whether the survey had revealed cases of racial discrimination in hiring. | UN | ٧٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ أحكام المادة ٥ من الاتفاقية، لاحظ بعض أعضاء اللجنة أن من المفيد الحصول على نتائج الدراسة الاستقصائية لممارسات التعيين في القطاعين العام والخاص، وهي دراسة كان من المقرر إجراؤها في عام ٤٩٩١، ومعرفة ما إذا كانت تلك الدراسة الاستقصائية قد كشفت عن حالات من التمييز العنصري في مجال التوظيف. |
In addition, ONUB would require sufficient resources to support election preparations and to monitor both the electoral campaigns and the voting in the seven elections that were to be held. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستحتاج عملية بوروندي إلى الموارد الكافية لدعم عمليات التحضير للانتخابات ورصد كل من الحملات الانتخابية والتصويت في الانتخابات السبع التي من المقرر إجراؤها. |
10. Please provide details on the Trafficking in Persons Study which was due to be conducted in 2004 (para. 76). | UN | 10 - يرجى تقديم تفاصيل عن الدراسة المتعلقة بالاتجار بالأشخاص التي كان من المقرر إجراؤها في عام 2004 (الفقرة 76). |
53. The exit strategy for the operation would be firmly linked with the conduct of presidential elections, which are scheduled to be held by the fall of 1999. | UN | ٥٣ - وسترتبط استراتيجية المرحلة النهائية للعملية بحسم بإجراء الانتخابات الرئاسية، والتي من المقرر إجراؤها في موعد غايته خريف عام ١٩٩٩. |
The Under-Secretary-General informed the Council that 25 elections were scheduled in African countries in 2011. | UN | وأفاد وكيل الأمين العام بأن هناك 25 انتخابا من المقرر إجراؤها في البلدان الأفريقية في عام 2011. |