The objective of the Flemming principle was, after all, to attract and retain a desired quality of local staff. | UN | فالهدف من مبدأ فليمنغ كان يتمثل في النهاية في اجتذاب النوعية المرغوبة من الموظفين المحليين والاحتفاظ بهم. |
The remedy could be found largely in the recruitment of more local staff to work in the information centres. | UN | ولاحظ أن العلاج قد يكون في تعيين مزيد من الموظفين المحليين للعمل في مراكز اﻹعلام، بصورة عامة. |
Recruitment The need to recruit a large number of local staff for the start-up of the offshore service centres is a major exercise. | UN | 110 - إن الحاجة إلى توظيف عدد كبير من الموظفين المحليين لبدء العمل في مراكز الخدمات في الخارج مسألة بالغة الشأن. |
Besides the Director, the Centre includes one Associate Expert from Belgium and two local staff members. | UN | ويضم المركز بجانب المدير خبيرا معاونا من بلجيكا واثنين من الموظفين المحليين. |
There were excessive local staff in administration and controls over overtime and local travel were inadequate. | UN | فقد وجد عدد مفرط من الموظفين المحليين في اﻹدارة، ولم تكن الضوابط على الوقت اﻹضافي والسفر الداخلي كافية. |
The estimate provides for 166 local staff and also includes application of a vacancy factor of 10 per cent. | UN | وتغطي المبالغ المقدرة ١٦٦ من الموظفين المحليين وتشمل أيضا تطبيق معامل شواغر نسبته ١٠ في المائة. |
The Centre therefore continues to operate with a skeleton local staff at the General Service level. | UN | لذلك واصل المركز عمله بعدد قليل من الموظفين المحليين من فئة الخدمات العامة. |
Three of the local staff members are telephone operators, providing telephone services to the Mission 15 hours per day. | UN | وثلاثة من الموظفين المحليين هم مشغلو الهاتف، والذين يقدمون الخدمات الهاتفيــة إلــى البعثــة لفترة ١٥ ساعة كل يوم. |
The Committee was informed that a large number of local staff perform substantive activities, including research and data analysis. | UN | وأبلغت اللجنة بأن عددا كبيرا من الموظفين المحليين يضطلعون بأنشطة فنية، من بينها البحوث وتحليل البيانات. |
It therefore, continues to operate with a skeleton local staff at the General Service level. | UN | لذا فإنه يواصل العمل بأقل عدد من الموظفين المحليين من رتبة الخدمات العامة. |
Following the Agency's intervention, four of the local staff members were subsequently granted security clearance by the authorities. | UN | وإثر تدخل الوكالة، منحت السلطات تراخيص أمنية لـ 4 من الموظفين المحليين. |
The Section manages the largest group of local staff, in addition to managing a sizeable asset portfolio. | UN | ويقوم القسم بإدارة أكبر مجموعة من الموظفين المحليين فضلا عن إدارة حافظة أصول ضخمة. |
Comparatively, UNAMSIL hired 7 international staff and 210 local staff to perform the functions previously performed by DynCorp. | UN | وبالمقابل، عينت البعثة 7 موظفين دوليين و 210 من الموظفين المحليين للقيام بالمهام التي كانت منوطة سابقا بشركة دينكورب. |
At the same time the Mission is focusing attention on hiring the requisite qualified local staff on the ground. | UN | وفي نفس الوقت تركز البعثة اهتمامها على توظيف العدد المطلوب من الموظفين المحليين المؤهلين في الميدان. |
They were assisted by three local staff members at Geneva. | UN | وقد قام بمساعدة هذين الموظفين ثلاثة من الموظفين المحليين في جنيف. |
Consequently, the mission had begun by training demining specialists from among the local staff. | UN | ونتيجة لذلك، بدأت البعثة بتدريب متخصصين بنزع الألغام من الموظفين المحليين. |
14. UNTOP is headed by the Representative of the Secretary-General, and is supported by a team of 9 international and 21 local staff. | UN | 14 - ورئيس المكتب هو ممثل الأمين العام، ويدعمه فريق مؤلف من تسعة من الموظفين الدوليين و 21 من الموظفين المحليين. |
Its staffing is almost complete with the recruitment and training of 82 new local staff members, bringing the total to 120. | UN | وقد أوشك أن يكتمل ملاك موظفيها، بعد تعيين وتدريب 82 من الموظفين المحليين الجدد مما يصل بمجموعهم إلى 120 موظفا. |
According to information available at the time of finalizing this report, two UNMOVIC local staff lost their lives in the attack. | UN | ويتضح من المعلومات المتاحة، وقت إتمام هذا التقرير، أن اثنين من الموظفين المحليين من أنموفيك قُتلا في الهجوم. |
The Mission appears to have assumed the cost of hiring and managing a large number of local personnel. | UN | ويبدو أن البعثة تكبدت تكاليف تعيين وإدارة عدد كبير من الموظفين المحليين. |
More than 75 per cent of UNRWA area staff were based in the field offices in the West Bank, Gaza and Jordan respectively. | UN | وأكثر من 75 في المائة من الموظفين المحليين كانوا في المكاتب الميدانية في الضفة الغربية وغزة والأردن على التوالي. |
100 per cent integration of locally recruited staff into staff selection system | UN | إدماج 100 في المائة من الموظفين المحليين في نظام اختيار الموظفين |