on the other hand, they had lots of money. Much money. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى, لديهم الكثير من المال, الكثير من المال |
You, on the other hand, no one bats an eye. | Open Subtitles | أنت، من الناحية الأخرى لا أحد يحرّك جفنا بخصوصك |
But you, on the other hand, obviously are stupid! | Open Subtitles | لكنك، من الناحية الأخرى من الواضح انك غبي |
Me, on the other hand-- I mean, Shady Hilson wanting to sell his hardware store-- I should have known better. | Open Subtitles | وأنا، من الناحية الأخرى أنا أَعْني، شادي هيلسون ينتظر لبَيْع مخزنِ معدَّاته كان يَجِبُ أنْ أَعْرفَ بشكل أفضل |
My father, on the other hand, owes me big-time. | Open Subtitles | لكن أبي من الناحية الأخرى يدين لي بالكثير |
Relations between the political authorities on the one hand and the media and civil society on the other had significantly improved. | UN | والعلاقات بين السلطات السياسية من ناحية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني من الناحية الأخرى تحسنت تحسنا كبيرا. |
There was an organic link between security and peace on the one hand and development on the other. | UN | وتوجد علاقة عضوية بين الأمن والسلم من ناحية والتنمية من الناحية الأخرى. |
I have in mind, for example, space, on the one hand, or anti—personnel mines on the other. | UN | وتخطر على بالي في هذا السياق قضية الفضاء الخارجي من ناحية وقضية الألغام المضادة للأفراد من الناحية الأخرى. |
The fate of a nation swayed between the promise of a safer and more prosperous future, on the one hand, and the enormity of the tasks, on the other hand. | UN | وتأرجح مصير إحدى الأمم بين الوعد بمستقبل أكثر أمانا وازدهارا، من ناحية، وهول المهام، من الناحية الأخرى. |
They thus form an economic burden on the state on the one hand and a social and human burden on the other hand. | UN | وهكذا يشكل هؤلاء الأطفال عبئا اقتصاديا على الدولة من ناحية وعبئا اجتماعيا وإنسانيا من الناحية الأخرى. |
There is still discrepancy between legislation and policy on the one hand, and practice on the other hand. | UN | ولا يزال هناك تفاوت بين التشريع والسياسة، من ناحية، والممارسة من الناحية الأخرى. |
One the other hand, rugby's a hooligan's game played by gentlemen. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى الرجبي هو لعبة للمشاغبين ولكن يمارسها السادة |
Adult stem cell research, on the other hand, was ethical and had great and proven potential. | UN | واستطرد قائلا إنه من الناحية الأخرى فإن بحوث الخلايا الجذعية البالغة أمر أخلاقي ينطوي علي إمكانيات هائلة ثبتت صحتها. |
Framework cooperation agreement leading ultimately to the establishment of a political and economic association between the European Community and its member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part (Florence, 21 June 1996). | UN | اتفاق إطاري بشأن التعاون يؤدي في النهاية إلى إنشاء رابطة سياسية واقتصادية بين الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها من ناحية، وبين جمهورية الصين من الناحية الأخرى (فلورنسا، 21 حزيران/يونيه 1996). |
You've spent your career eating shit because you refuse to look the other way. | Open Subtitles | قضيت طوال فترة عملك تأكل الفضلات بسبب منعك لترى الأمور من الناحية الأخرى. |
There are some people who say you can still smell the coffee from the other side of the river even though the plant closed in 1992. | Open Subtitles | ما زال البعض يعتقد أنه بالإمكان شمّ رائحة القهوة من الناحية الأخرى من النهر على الرغم من إغلاق المعمل في العام 1992 |