You know, a lot of people have died, and a lot more people are going to die, if the contents of this book stay secret. | Open Subtitles | هل تعلم ان عدد كثير من الناس قد مات وعدد كثير سيموت إذا لم بتم كشف محتويات هذا الدليل |
Lots of people have been carried out of here in a bag. | Open Subtitles | الكثير من الناس قد حُملوا من هنا في كيس |
A lot of people have paid good money for your resurrection. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الناس قد دفعوا الكثير من المال لنتمكن من إحياءك |
Within weeks, thousands of people had been killed or wounded, and hundreds of thousands were displaced. | UN | ففي غضون أسابيع، كان الآلاف من الناس قد قتلوا أو جرحوا، ونزح مئات الآلاف. |
The light has gone and thousands of people have suddenly appeared. | Open Subtitles | الكرة المضيئة قد أختفت الآلاف من الناس قد ظهروا فجأة! |
Since then, millions of people have contracted these fatal diseases: | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين والملايين من الناس : قد اجتحاتها الأمراض القاتلة |
Expressing grave concern that, as a consequence of the persistence of such actions, millions of people have been and are being uprooted from their homes as refugees and displaced persons, and emphasizing the urgent need for concerted international action to alleviate their condition, | UN | وإذ تعرب عن شديد قلقها من أن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تؤكد على الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة للتخفيف من وطأة حالتهم، |
Expressing grave concern that, as a consequence of the persistence of such actions, millions of people have been and are being uprooted from their homes as refugees and displaced persons, and emphasizing the urgent need for concerted international action to alleviate their condition, | UN | وإذ تعرب عن شديد قلقها من أن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تشدد على الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية منسقة للتخفيف من وطأة حالتهم، |
In most countries, population surveys will confirm that a majority of the population have never even tried cannabis and that a far more limited number of people have ever tried heroin. | UN | ففي معظم البلدان تؤكد الدراسات السكانية أن غالبية السكــان لم تجرب مطلقا حتى استعمال نبتة القنب، وأن عددا محدودا للغاية من الناس قد جرب استعمال الهيروين. |
Expressing grave concern that, as a consequence of the persistence of such actions, millions of people have been and are being uprooted from their homes as refugees and displaced persons, and emphasizing the urgent need for concerted international action to alleviate their condition, | UN | وإذ تعرب عن شديد قلقها من أن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تؤكد على الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة للتخفيف من وطأة حالتهم، |
Expressing grave concern that, as a consequence of the persistence of such actions, millions of people have been and are being uprooted from their homes as refugees and displaced persons, and emphasizing the urgent need for concerted international action to alleviate their condition, | UN | وإذ تعرب عن شديد قلقها من أن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تؤكد على الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية متضافرة للتخفيف من وطأة حالتهم، |
Oh. A lot of people have tried. | Open Subtitles | أوه.هناك الكثير من الناس قد حاولوا. |
Quite a lot of people have taken it out. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس قد اقترضوه. |
Expressing grave concern that, as a consequence of the persistence of such actions, millions of people have been and are being uprooted from their homes as refugees and displaced persons, and emphasizing the urgent need for concerted international action to alleviate their condition, | UN | وإذ تعرب عن القلق الشديد لأن الملايين من الناس قد اقتلعوا وما زالوا يقتلعون من ديارهم نتيجة لاستمرار هذه الأعمال ليصبحوا لاجئين ومشردين، وإذ تشدد على الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات دولية منسقة للتخفيف من وطأة حالتهم، |
But Kang told us a lot of people had access to the fuel. | Open Subtitles | أن الكثير من الناس قد حصلوا على هذا الوقود |
He noted that as a result of massive environmental degradation millions of people had been forced to abandon their lands, because farming and nomadic lifestyles had become unsustainable. | UN | وأشار إلى أن ملايين من الناس قد اضطروا، جراء التدهور البيئي الواسع النطاق، إلى ترك أراضيهم، لأن أساليب الحياة القائمة على الفلاحة والتنقل أصبحت غير مستدامة. |
A lot of people may go through the same thing, but it doesn't make it less real. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس قد يعانوا من نفس الشئ لكنه لا يجعل الأمر ليس حقيقياً |
Because lots of people would like this job. | Open Subtitles | هناك كثير من الناس قد يرغبون فى هذه الوظيفة |
Any number of people could have seen that letter or the return address. | Open Subtitles | من السجن، حسناً أي عدد من الناس قد يشاهدوا تلك الرسالة أو عنوان المرسل |
This number is smaller than estimation because a limited number of people has tested. | UN | وهذا العدد أقل من التقديرات لأن عدداً محدوداً من الناس قد أجروا الفحص. |
And a lot of people might argue there are witches out there. | Open Subtitles | والكثير من الناس قد يقولون أن هنالك ساحراتٌ في الخارج. |
Look, a lot of people must've read this journal. | Open Subtitles | لابد وان الكثير من الناس قد قرءوا هذه الجريدة |
Some other folks might be a little bit smarter than I am | Open Subtitles | بعض من الناس قد يكونوا أذكى منى قليلا |
However, large numbers of people were reported to have returned spontaneously. | UN | بيد أنه أفيد بأن أعدادا كبيرة من الناس قد عادت طواعية. |