The Regional Centre also benefited from in-kind contributions from UNDP. | UN | واستفاد المركز الإقليمي أيضا من تبرعات عينية مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Owing to lack of funding from UNDP, the other two programmes were not carried out | UN | وبسبب نقص التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم ينفذ البرنامجين الآخرين |
One of the two advisers recruited with the support of UNDP left | UN | وغادر أحد المشتسارين اللذين عُينا بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
A series of gender-oriented teaching aids for children and adolescents have been prepared with the support of UNDP. | UN | وجرى بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إعداد مجموعة من المواد التعليمية الموجهة جنسانية للأطفال والمراهقين. |
This project is financed by UNDP and executed at the Women's Research, Information and Documentation Centre (CRIDF). | UN | وهذا المشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويجري تنفيذه في إطار البحث والمعلومات والتوثيق بشأن المرأة. |
At the request of the United Nations Development Programme in Tashkent, two trainings took place in Uzbekistan. | UN | عُقدت دورتان تدريبيتان في أوزبكستان بناء على طلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في طشقند. |
The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. | UN | كما يتلقى الإقليم أموالا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به. |
Other workshops in Western and Southern Darfur could not be organized owing to lack of funding from UNDP | UN | ولا يمكن تنظيم حلقات العمل الأخرى في غرب وجنوب دارفور بسبب نقص التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
With support from UNDP, legal aid was provided where required | UN | وقُدمت المعونة القانونية حيثما لزمت، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
However, according to a confirmation letter from UNDP, none of the three persons entered UNDP premises during the relevant period of time corresponding to the charges brought against Mr. Musaev. | UN | بيد أنه طبقاً لرسالة تأكيد من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لم يدخل أي من الرجالة الثلاثة مباني البرنامج خلال الفترة الزمنية المعنية المناظرة للتُهم الموجّهة للسيد موساييف. |
Charges awaiting reimbursement from UNDP and other United Nations organizations 2 716 522 | UN | النفقات التي تنتظر ردها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى |
The amount is due from UNDP mainly because, not having a separate treasury function, UNOPS relies on UNDP central services for the custody of its funds and disbursement of its payments. | UN | والمبلغ مستحق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا لأن المكتب يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحفظ أمواله وتسديد مدفوعاته، لأنه ليست لديه وحدة مستقلة للخزانة. |
The programme was broadcasted by 10 national and community radio stations, with the support of UNDP. | UN | وقد أذيع البرنامج بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 10 محطات إذاعة وطنية ومحلية. |
Within this framework, INDI is focusing on an intensive strategic planning effort with the support of UNDP. | UN | وفي هذا الإطار، يوجه المعهد تركيزه إلى أنشطة مكثفة للتخطيط الاستراتيجي تُنفذ بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Information and training centres on transit traffic have been set up with the financial assistance of UNDP. | UN | وأُنشئت بمساعدة مالية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مراكز للاستعلام والتدريب في مجال حركة المرور العابر. |
Seminars were held on a regular basis, with the assistance of UNDP. | UN | وتعقد حلقات دراسية على نحو منتظم لهذا الغرض، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Payable in respect of services provided by UNDP | UN | حسابات مستحقة الدفع فيما يتعلق بالخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Source: Data provided by UNDP. | UN | المصدر: بيانات مقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Delivering as One, facilitated by UNDP and UNFPA. | UN | ' 2` توحيد الأداء، بتيسير من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
A resource centre that helps street children find employment was opened in 2009 with the support of the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | وافتتح في عام 2009، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ، مركز موارد يساعد أطفال الشوارع على إيجاد عمل. |
The Territory also receives some funds from the United Nations Development Programme (UNDP) in implementing its country cooperation framework. | UN | ويتلقى الإقليم أيضا بعض الأموال من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذه لإطار التعاون القطري الخاص به. |
During this period, the Government, with UNDP support, carried out a campaign to disarm civilians. | UN | وخلال هذه الفترة، اضطلعت الحكومة حملة لنـزع سلاح المدنيين بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
An additional amount of $2.4 million was received in respect of projects funded by the United Nations Development Programme. | UN | وورد أيضا مبلغ إضافي قدره 2.4 مليون دولار فيما يتصل بالمشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The activities are a major component of the PEACE initiative and are part of the UNDP country programme. | UN | وتمثل هذه الأنشطة أحد العناصر الرئيسية المكونة لمبادرة السلام، كما تشكل جزءا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري. |
His delegation therefore requested UNDP to consider providing assistance for the creation of such a database. | UN | ولذلك فإن وفده يطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي النظر في تقديم المساعدة من أجل إنشاء قاعدة البيانات هذه. |
This process was supported by the UNDP. | UN | وحظيت هذه العملية بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
This was sponsored by the National Women's Institute, with financial support from the UNDP. | UN | وقد تولى المعهد الوطني للمرأة التعزيز التقني لهذا الخط بدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The average cost of retaining a UNDP trainer to train 15 to 20 persons in a four-day workshop is $5,000 per day. | UN | ويبلغ متوسط تكلفة الاستعانة بمدرب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتدريب ما بين 15 و 20 شخصا في حلقة عمل تستغرق أربعة أيام 000 5 دولار في اليوم. |
It would be useful to determine whether the interests of those countries would be better served if the Office were to be integrated in UNDP and governed by UNDP rules. | UN | وأضاف أنه يلزم أيضا تحديد إذا كان من الأفضل لمصالح البلدان النامية أن يكون مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع جزءا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن يخضع لقواعده. |
Project document for UNDP assistance request | UN | وثيقة مشاريع لطلب المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
In this regard, the United Nations Development Programme and the international financial institutions could be requested to consider the secondment of high-level experts; | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يُطلب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية إيفاد خبراء رفيعي المستوى؛ |