The delegation of Ukraine fully associates itself with the statements delivered by the Czech Republic on behalf of the European Union. | UN | وإن الوفد الأوكراني يضم صوته تماما إلى صوت الجمهورية التشيكية في ما أدلت به من بيانات باسم الاتحاد الأوروبي. |
The Rector of the United Nations University commented on statements made. | UN | وعلقت رئيسة جامعة اﻷمم المتحدة على ما ألقي من بيانات. |
The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. | UN | وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي. |
It was noted that broader dissemination of data and analytical work of the subprogramme remained a challenge. | UN | ولوحظ أن تعميم ما يقدمه البرنامج الفرعي من بيانات وعمل تحليلي على نطاق أوسع ما زال يمثل تحدياً. |
The Secretariat has analysed the submissions of baseyear data from the Parties. | UN | وقد قامت الأمانة بتحليل ما قدمته الأطراف من بيانات سنة الأساس. |
Nevertheless, the delegation stood ready to enclose information on the status of human rights in Kosovo and Metohija based on the data available. | UN | ومع ذلك، أبدى الوفد استعداده لتضمين معلومات عن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو وميتوهيا بالاستناد إلى ما يتوفر لديه من بيانات. |
Our own figures, taken from data of the National Institute of Social Security. | UN | بيانات خاصة بنا مأخوذة من بيانات المعهد الوطني للضمان الاجتماعي. |
Iraq's statements in this respect remain to be verified. | UN | ولا يزال يتعين التحقق من بيانات العراق في هذا الصدد. |
The Commission took note of statements by several organizations stressing the functional congruence between the United Nations system and the World Bank. | UN | وأحاطت اللجنة علما بما أدلت به منظمات عدة من بيانات أكدت فيها التطابق الوظيفي بين منظومة اﻷمم المتحدة والبنك الدولي. |
(ii) Administration of 4,400 statements of financial disclosure or declarations of interest; | UN | ' 2` إدارة 400 4 بيان من بيانات الإقرارات المالية أو الإعلان عن وجود مصلحة؛ |
In his statements and interventions made at various forums, he consistently underlined the relevance of technical and vocational education. | UN | ودأب المقرر الخاص على التأكيد على أهمية التعليم التقني والمهني فيما أدلى به من بيانات وتعليقات في مختلف المنتديات. |
Operations on the account are disclosed in an ad hoc column of statement IX of the United Nations financial statements. | UN | ويكشف عن عمليات هذا الحساب في عمود مخصص من البيان التاسع من بيانات الأمم المتحدة المالية. |
They do not echo the constructive intent reflected in the Government's statements. | UN | وعليه، فهي لا تعكس النية البنّاءة التي نستشفها من بيانات الحكومة. |
Parties will be invited to make any general statements after the adoption of the agenda. | UN | وستُدعى الأطراف إلى الإدلاء بما ترغب فيه من بيانات عامة بعد إقرار جدول الأعمال. |
The Committee was advised that the situation would be kept under review in the light of data availability in future. | UN | كما أفيدت اللجنة بأن الحالة ستظل قيد الاستعراض في ضوء ما يتاح من بيانات مستقبلا. |
The infrastructure consists of data on buildings, locations within buildings, equipment, materials etc. | UN | وتتألف البنية الأساسية من بيانات عن المباني، والمواقع داخل المباني، والمعدات، والمواد وما إلى ذلك. |
This fact is shown by data from the Census in 2001. | UN | ويتضح ذلك من بيانات التعداد السكاني لعام 2001. |
Source: Prepared by the authors with data from the Anti-Trafficking Unit of the National Civil Police. | UN | المصدر: مـُـستقـى من بيانات قسم مكافحة الاتجار بالأشخاص التابع لدائرة الشرطة الوطنية المدنية. |
Cooperation agreements have been signed with the institutions responsible for preparing statistics in order to ensure that the data collected is disaggregated by sex. | UN | وتم توقيع بروتوكولات تعاون مع المؤسسات التي تمتلك كفاءات في مجال الإحصاء لكفالة تصنيف ما يجمع من بيانات بحسب نوع الجنس. |
Similarly, the data of the SENA Evaluation and Statistics Division show that women do less well than men on long courses. | UN | وبالمثل، يتبين من بيانات شعبة التقييم واﻹحصاء بالدائرة أن إنجاز المرأة أقل من إنجاز الرجل في الدورات الطويلة. |
The report, which had been compiled from data submitted by 10 departments and offices at Headquarters and abroad, was currently being translated. | UN | ويجري حاليا ترجمة ذلك التقرير الذي تم تجميعه من بيانات قدمتها ١٠ إدارات ومكاتب في المقر وفي الخارج. |
6. Within fixed time-limits, each party may be afforded an opportunity to comment on submissions made by the other party pursuant to this rule. | UN | 6 يجوز أن تتاح، في غضون مُهَل محددة، الفرصة لكل طرف للتعليق على ما قدمه الطرف الآخر من بيانات بموجب هذه المادة. |