The Committee requests that the Board continue to monitor the progress made by the Department in the management of air operations. | UN | وتطلب اللجنة أن يواصل المجلس رصد التقدم المحرز من جانب إدارة عمليات حفظ السلام في مجال إدارة العمليات الجوية. |
This will be followed, in due course, by a census of indigenous communities conducted by the Department of Census and Statistics. | UN | وسيتبع ذلك إجراء تعداد في الوقت المناسب لجماعات السكان اﻷصليين من جانب إدارة التعداد واﻹحصاء. |
Also unlike Georgia, medical staff in California prisons are employed by the Department of Corrections and not by the public health authorities. | UN | وبخلاف جورجيا أيضاً، يوظف الموظفون الطبيون في سجون كاليفورنيا من جانب إدارة سجون كاليفورنيا وليس من جانب سلطات الصحة العمومية. |
Such an excessive burden on the General Assembly resulted in the late submission of documents by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وهذا العبء المفرط الذي تتحمله الجمعية العامة قد أفضى إلى التأخر في تقديم الوثائق من جانب إدارة عمليات حفظ السلام. |
I would also like to assure all members of the fullest cooperation and support of the Department for Disarmament Affairs. | UN | وأود أيضا أن أؤكد لكل الأعضاء على كامل التعاون والدعم من جانب إدارة شؤون نزع السلاح. |
She would immediately be taken into custody and questioned by the Department for Fight against Terrorism. | UN | وستودع السجن مباشرة بعد ذلك وسيتم استجوابها من جانب إدارة مكافحة الإرهاب. |
She would immediately be taken into custody and questioned by the Department for Fight against Terrorism. | UN | وستودع السجن مباشرة بعد ذلك وسيتم استجوابها من جانب إدارة مكافحة الإرهاب. |
What is conspicuously lacking in the report is a quantification of the impact of the measures taken by the Department of Management. | UN | والواضح أن ما يفتقده هذا التقرير هو تبيان مقدار الأثر الذي تركته التدابير المتخذة من جانب إدارة الشؤون الإدارية. |
These requirements are enforced through the building consent process and disputes can be submitted for binding resolution by the Department of Building and Housing. | UN | ويتم إنفاذ هذه الشروط من خلال عملية الرضاء عن المباني ويمكن تقديم المنازعات لاتخاذ قرار ملزم بتسويتها من جانب إدارة البناء والإسكان. |
It also commends the activities already undertaken in this connection by the United Nations system, particularly by the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Peace-Keeping Operations, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations. | UN | وهي تثني أيضا على اﻷنشطة التي اضطلعت بها فعلا منظمومة اﻷمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص من جانب إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلم، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Bangladesh believes that humanitarian diplomacy, as it has been conceptualized and is being carried out by the Department of Humanitarian Affairs, forms an important part of preventive diplomacy. | UN | وتعتقد بنغلاديش أن الدبلوماسية اﻹنسانية، كما يتم صياغة مفاهيمها وتنفيذها من جانب إدارة الشؤون اﻹنسانية، ينبغي أن تشكل جزءا هاما من الدبلوماسية الوقائية. |
The strengthening of training programmes to support the new information technology infrastructure and the adoption of a centralized budgeting approach to training activities by the Department of Administration and Management were also excellent initiatives. | UN | فتعزيز برامج التدريب لدعم وضع تقنيات جديدة في مجال المعلومات واعتماد نهج مركزي فيما يتعلق بالميزانية من جانب إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية بشأن أنشطة التدريب هي أيضا مبادرات رائعة. |
The Assembly also invites continued cooperation with the Division by the Department of Public Information and other Secretariat Units, and invites all Governments and organizations to do likewise. | UN | والجمعية تدعو أيضا إلى مواصلة التعاون مع الشعبة من جانب إدارة شؤون اﻹعــــلام العام ووحدات أخرى في اﻷمانة العامة، وتدعو جميع الحكومات والمنظمات أن تحذو حذوها. |
Client surveying by the Department of Field Support at Headquarters, the Regional Service Centre at Entebbe and the Global Service Centre and client board meetings to review quality of service | UN | :: إجراء دراسة استطلاعية لرأي العملاء من جانب إدارة الدعم الميداني في المقر، والمركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي ومركز الخدمات العالمي، وإجراء اجتماعات مع العملاء لاستعراض نوعية الخدمات |
Implementation of actions to be taken by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support under the action plan to enhance European Union support for United Nations peacekeeping operations | UN | تنفيذ الإجراءات التي يتعين اتخاذها من جانب إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في إطار خطة العمل الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Source: JP Morgan, rebased by the Department of Economic and Social Affairs. Table 2 | UN | المصدر: بيانات مقدمة من JP Morgan، وتعديلات من جانب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة. |
Source: JP Morgan; rebased by the Department of Economic and Social Affairs. | UN | المصدر: JP Morgan؛ وتعديلات من جانب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة. |
The export of these goods shall be subject to a " red channel " (physical) inspection by the Department of Customs and Foreign Investments, under which transactions destined for or originating in the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) shall be frozen. | UN | يخضع تصدير هذه السلع للتفتيش اليدوي بالصالة الحمراء من جانب إدارة الجمارك والاستثمارات الخارجية، حيث تجمد حركة السلع التي تكون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجهتها أو منشؤها. |
As to the mandate for peace-keeping operations, it should be better defined and more clearly explained with the help of the Department of Public Information. | UN | أما فيما يخص الولاية المتعلقة بعمليات حفظ السلم فمن مصلحة هذه الولاية أن تحدد بصورة أفضل وبمزيد من التوضيح بفضل مشاركة أكبر من جانب إدارة شؤون الاعلام. |
There were indications of a lack of commitment on the part of the Department of Economic and Social Affairs to a single workplan against which it would monitor the performance of the Centre. | UN | وثمة مؤشرات على وجود عدم التزام من جانب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إزاء خطة عمل واحدة يتم بموجبها رصد أداء المركز. |
However, no common risk management policy had been formulated by the Management of the respective entities. | UN | ومن ناحية أخرى لم يتم إعداد سياسة مشتركة لإدارة المخاطر من جانب إدارة كل كيان من تلك الكيانات على حدة. |
We do, however, value highly the cooperation we have been receiving from the Department for Disarmament Affairs and the United Nations as a whole. | UN | وبالرغم من ذلك فنحن نقدر أيّما تقدير ما نلقاه من تعاون من جانب إدارة شؤون نزع السلاح والأمم المتحدة ككل. |