This working group will monitor and evaluate implementation of the Action Plan, with input from all stakeholders. | UN | وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة. |
We are aware of the fact that this process requires continuous contributions from all stakeholders in our society. | UN | نحن ندرك حقيقة أن هذه العملية تتطلب استمرار الاسهامات من جميع أصحاب المصلحة في مجتمعنا. |
The Global Strategy presented to the Commission was prepared by FAO and the World Bank using the extensive input from all stakeholders and from the Friends of the Chair task teams. | UN | وأعد كل من منظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي الاستراتيجية العالمية المقدمة إلى اللجنة مستخدمَين المساهمات الكبيرة الواردة من جميع أصحاب المصلحة وتلك الواردة من أفرقة عمل أصدقاء الرئيس. |
The support of all stakeholders was needed to respond to the challenge. | UN | ويحتاج الأمر إلى دعم من جميع أصحاب المصلحة لمواجهة هذا التحدي. |
The Council recognises the importance of mobilising and maintaining the political and operational support of all stakeholders. | UN | ويقر المجلس بأهمية تعبئة الدعم السياسي والتشغيلي من جميع أصحاب المصلحة والمحافظة عليه. |
This requires greater resource mobilization from and by all stakeholders. | UN | ويستلزم هذا تعبئة أكبر للموارد من جميع أصحاب المصلحة وعن طريقهم. |
The Facilitator looks forward to receiving comments and observations on these points from all stakeholders. | UN | ويتطلع الميسِّر إلى تلقي تعليقات وملاحظات بشأن هذه النقاط من جميع أصحاب المصلحة. |
They decided that the Manual would be posted on the website for comments from all stakeholders and then revised accordingly. | UN | وقرروا أن يوضع الكتيب على موقع الويب من أجل الحصول على تعليقات من جميع أصحاب المصلحة ثم تنقيحه وفقاً لها. |
Jordan went on to state that the Committee should be mandated to establish a working group, which would be the focal point for contributions from all stakeholders. | UN | ورأى الأردن أنه ينبغي أن يناط باللجنة إنشاء فريق عامل يكون بمثابة مركز تنسيق للمساهمات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة. |
Finally, he said that there are great expectations from all stakeholders in having the Joint Working Group playing an active role in ship dismantling. | UN | وأخيرا، قال إن هناك توقعات كبيرة من جميع أصحاب المصلحة إلى قيام الفريق العامل المشترك بدور نشط في تفكيك السفن. |
Input from all stakeholders related to financing for development, to be made available by the Secretary-General | UN | إسهامات من جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتمويل التنمية يوفرها الأمين العام |
Work plans shall be flexible and determined by the workload and by the need to acquire information from all stakeholders. | UN | وتكون خطط العمل مرنة، وتتحدد طبقاً لكمية العمل والحاجة إلى الحصول على معلومات من جميع أصحاب المصلحة. |
The Action Plan's success will require the continued interest and support of all stakeholders. | UN | وسيتطلب نجاح خطة العمل استمرار الاهتمام والدعم من جميع أصحاب المصلحة. |
The African Group hoped for the support of all stakeholders in the implementation of those decisions. | UN | وتأمل المجموعة الأفريقية في الحصول على دعم من جميع أصحاب المصلحة لتنفيذ هذه المقررات. |
The programme will be monitored and evaluated with the full participation of all stakeholders and interested parties. | UN | وسيكون البرنامج خاضعا للرصد والتقييم بمشاركة كاملة من جميع أصحاب المصلحة والأطراف المعنية. |
The mission sought the views of all stakeholders and also travelled to the border districts. | UN | والتمست البعثة الرأي من جميع أصحاب المصلحة وكذلك تفقدت مناطق الحدود. |
The process will need to be inclusive and will require consensus, compromise and the commitment of all stakeholders. | UN | ويلزم أن تكون هذه العملية شاملة للجميع، كما تتطلب توافق الآراء وقبول الحلول التوفيقية والالتزام من جميع أصحاب المصلحة. |
The project plan and a defined project management methodology ensure projects are implemented efficiently and effectively with the involvement of all stakeholders. | UN | ومن شأن وجود خطة لكل مشروع ومنهجية محددة لإدارة المشروع أن يجري تنفيذ المشاريع بكفاءة وفعالية بمشاركة من جميع أصحاب المصلحة. |
The panel members visited a number of countries in Africa and Asia to gather perceptions of the Programme of Action by all stakeholders. | UN | وقام أعضاء الفريق بزيارة عدد من البلدان في أفريقيا وآسيا لجمع التصورات المتعلقة ببرنامج العمل من جميع أصحاب المصلحة. |
The task of completing full universalization still requires special efforts by all stakeholders. | UN | ومهمة إنجاز الطابع العالمي الكامل لا تزال تتطلب جهوداً خاصة من جميع أصحاب المصلحة. |
The Government in its National Empowerment Policy for Women, 2001, has committed to encourage changes in personal laws such as those related to marriage, divorce, maintenance and guardianship so as to eliminate discrimination against women, with the initiative of and with the full participation of all stake holders, including the community and religious leaders. | UN | وقد التزمت الحكومة، في سياستها الوطنية لتمكين المرأة، 2001، بتشجيع إدخال تغييرات في قوانين الأحوال الشخصية مثل تلك المتصلة بالزواج والطلاق والنفقة والوصاية بغية القضاء على التمييز ضد المرأة، بمبادرة ومشاركة كاملة من جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم قادة المجتمع المحلي والزعماء الدينيين. |
Nonetheless, there is still a need for an all-encompassing security plan, involving input not only from the Section, but from all the stakeholders of the security strengthening projects. | UN | ومع ذلك لا تزال الحاجة تدعو إلى خطة أمنية جامعة لا تشمل مدخلات من الشعبة فحسب وإنما من جميع أصحاب المصلحة المعنيين بمشاريع تعزيز الأمن. |
We strongly encourage him to make further progress in that crucial area with the support of all relevant stakeholders. | UN | ونشجعه بقوة على أن يحقق مزيدا من التقدم في هذا المجال الهام بدعم من جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
Evaluation planning should be coordinated, incorporating input from all relevant stakeholders. | UN | وينبغي تنسيق تخطيط التقييم، مع إدراج مدخلات من جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |