"من جهات مانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • from donors
        
    • by donors
        
    • of donors
        
    • donors for
        
    • and donor
        
    • the multi-donor
        
    • donor assistance
        
    • other donor
        
    • from non-DAC donors
        
    Generally, VRFs receive contributions from donors or non-governmental organizations. UN وعموماً، تحصل الصناديق القروية الدائرة على مساهمات من جهات مانحة أو منظمات غير حكومية.
    Such project proposals might then attract funding from donors. UN ويمكن بعد ذلك أن تجذب تلك المشاريع المقترحة تمويلاً من جهات مانحة.
    It is funded through annual dues from United Nations associations, and grants from donors. UN ويمول الاتحاد برسوم سنوية من رابطات اﻷمم المتحدة ومنح من جهات مانحة.
    A number of other projects and programmes that support the combating of desertification are funded by donors through the DEA, MET and other government ministries, and through NGOs. UN وثمة عدد من المشاريع والبرامج الأخرى الداعمة لمكافحة التصحر يتم تمويلها من جهات مانحة من خلال إدارة الشؤون البيئية ووزارة البيئة والسياحة ووزارات حكومية أخرى، وعن طريق المنظمات غير الحكومية.
    The funding was predominantly for reconstruction and disaster mitigation activities at the country level from a variety of donors. UN وخصص التمويل المقدم أساسا من جهات مانحة متنوعة لأنشطة التعمير والتخفيف من آثار الكوارث على الصعيد القطري.
    (ii) Voluntary contributions from Member States or other donors for technical cooperation activities are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects; UN ' 2` تُقيد التبرعات المقدمة لأنشطة التعاون التقني، من الدول الأعضاء أو من جهات مانحة أخرى، كإيرادات بمجرد استلام المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ المقبوضة ريثما يجري تحديد المشاريع؛
    Around 20 per cent of this amount has been mobilized through UNIDO's own resources and donor commitments. UN وقد أمكن حشد زهاء 20 في المائة من هذا المبلغ من موارد اليونيدو الخاصة ومن التزامات من جهات مانحة.
    6.1 Contributions receivable represent confirmed pledges outstanding from donors that are due within 12 months. UN 6-1 تمثل المساهمات المستحقة القبض تعهداتٍ مؤكدة من جهات مانحة لم تُسدد بعد ويستحق تحصيلها في غضون اثني عشر شهرا.
    6.1 Contributions receivable represent confirmed pledges outstanding from donors that are due within 12 months. UN 6-1 تمثل المساهمات المستحقة القبض تعهداتٍ مؤكدة من جهات مانحة لم تُسدد بعد ويستحق تحصيلها في غضون اثني عشر شهرا.
    It has received pledges from donors in the region, including the Government of Saudi Arabia, as well as other bilateral donors and multilateral donors. UN وقد تلقت تعهدات من جهات مانحة في المنطقة، بما في ذلك حكومة المملكة العربية السعودية، ومن عدد آخر من الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    high-handed sabotage which led to the failure by their NGOs to get any funding from donors inside and outside Canada; UN - التخريب المتجبر الذي أفضى إلى عجز المنظمات غير الحكومية عن الحصول على أي تمويل من جهات مانحة داخل كندا وخارجها؛
    Since it began operating in 1997, the Trust Fund has received contributions from donors of over US$ 4.3 million, and funded a total of 88 projects around the world. UN ومنذ أن بدأ الصندوق الاستئماني عمله في عام 1997، حصل على تبرعات من جهات مانحة تربو على 4.3 مليون دولار أمريكي، وموّل ما إجماليه 88 مشروعا في أرجاء العالم.
    Information indicates that one prominent individual in Kismaayo, apparently the treasurer of an organization in the Lower Shabeellaha, has recently received funding from donors in the Gulf States. UN وتشير المعلومات إلى أن هناك شخص بارز في كيسمايو، يبدو أنه أمين خزانة المنظمة في شابيلاها السفلى، قد تلقى مؤخرا تمويلا من جهات مانحة بدول الخليج.
    In addition, while the Sierra Leone Armed Forces have received 260 trucks generously donated by the Government of Switzerland, and may receive additional vehicles from donors to further enhance mobility, the use of the armed forces transport fleet is hampered by chronic shortages of fuel. UN وإضافة إلى ذلك، ومع أن القوات المسلحة قد تلقت 260 شاحنة تبرعت بها الحكومة السويسرية بسخاء وقد تحصل على مركبات إضافية من جهات مانحة لتعزيز قدرتها على التنقل، فإن النقص المزمن في الوقود يعيق استخدام أسطول النقل التابع لهذه القوات.
    A significant part of this gain is attributed to not yet having the facility to manage technical cooperation activities in euros, particularly those funded by donors from within the euro zone. UN ويعزى جزء كبير من هذا المكسب إلى أنه لم يكن هناك حتى ذلك الحين تفويض بإدارة أنشطة التعاون التقني باليورو، خصوصا الأنشطة الممولة من جهات مانحة من داخل منطقة اليورو.
    However, in these cases " funds mobilized " often refers to unofficial donor commitments recorded by HUOs and not to official approvals by donors. UN بيد أن التعبير " الأموال المحشودة " في هذه الحالات كثيرا ما يشير إلى التزامات غير رسمية من جهات مانحة مما هو مسجّل لدى رؤساء عمليات اليونيدو، لا إلى اعتمادات رسمية من جانب الجهات المانحة.
    27. Organisations in the UN system are recipients of voluntary contributions from a variety of donors. UN 27- وتتلقى المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تبرعات من جهات مانحة شتى.
    Out of this amount, $616 million was received from public sector donors for regular resources, $1,057 million for other resources-regular, and $623 million for other resources-emergency. UN ومن هذا المبلغ ورد مبلغ 616 مليون دولار من جهات مانحة من القطاع العام للموارد العادية، ومبلغ 057 1 مليون دولار للموارد العادية الأخرى، ومبلغ 623 مليون دولار للموارد الأخرى الطارئة.
    Priority countries are chosen on the basis of criteria such as the extent of the problem, the potential demonstration effect and international concern and donor support. UN ومن ثم فان البلدان ذات الأولوية يجري اختيارها بناء على معايير مثل مدى انتشار المشكلة والأثر المحتمل الذي يتركه عرضها والشواغل الدولية والدعم من جهات مانحة.
    These data will probably be reexamined following the multi-donor agricultural impact assessment mission. UN وسيعاد النظر، على اﻷرجح، في البيانات المذكورة بعد انتهاء البعثة المؤلفة من جهات مانحة متعددة من تقييم آثار اﻷعاصير على الزراعة.
    The Ministry of Justice had also conducted training programmes in conjunction with the Centre, relying on foreign donor assistance, but it was now hampered by a shortage of funds. UN كما قامت وزارة العدل بتنفيذ برامج تدريب بالاشتراك مع المركز، واعتمدت في ذلك على المساعدة المقدمة من جهات مانحة خارجية، غير أنها تواجه عقبات في الوقت الراهن بسبب
    Figure 7 represents the top 10 donors that contributed to other donor resources in 2004. UN ويبين الشكل 7 الجهات المانحة الرئيسية العشر التي ساهمت في الموارد الأخرى الآتية من جهات مانحة في عام 2004.
    The difference is owed partly to the inclusion in the United Nations figures of non-core contributions from non-DAC donors, but also to the fact that DAC does not receive data from some large nonDAC donors. UN والفارق يرجع جزئيا إلى إدراج مساهمات غير أساسية مقدمة من جهات مانحة ليست ضمن أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية في الأرقام المتعلقة بالأمم المتحدة، ويرجع أيضا إلى حقيقة أن لجنة المساعدة الإنمائية لا تتلقى بيانات من بعض الجهات المانحة الكبيرة التي ليست ضمن أعضاء في اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus