Both parties have limited the movement of UNDOF supplies through the Alpha and Bravo gates. | UN | وقد حد الطرفان من حركة نقل الإمدادات الخاصة بالقوة عبر بوابتي ألفا وبرافو. |
The Firearms Protocol sets out a comprehensive system to control the movement of firearms, their parts and components, and ammunition. | UN | ويحدد بروتوكول الأسلحة النارية نظاما شاملا للحد من حركة الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة. |
Several shots were also fired during a reported dispute between several members of the Movement for Democracy in Liberia (MODEL) in Buchanan. | UN | وأطلقت أيضا عدة طلقات نارية خلال نزاع أُبلغ عن وقوعه بين عدة أعضاء من حركة الديمقراطية في ليبريا في بوكانن. |
Using the Committee's recommendations, his Government would strive to become part of the Movement to achieve full respect for human rights. | UN | وبواسطة توصيات اللجنة، ستعمل حكومته على أن تصبح جزءاً من حركة تحقيق الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان. |
Every detail from the movement of the stars to the flushing of the toilets is exactly as it would be on the real journey. | Open Subtitles | كل تفصيل من حركة النجوم إلى حركة المياه بالمراحيض هى تماماً كما يجب أن تكون فى الرحلة الحقيقية |
Further additional special report submitted by the Movement against Racism and for Friendship among Peoples | UN | تقرير خاص جديد مقدم من حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب |
This in turn limited the movements of personnel | UN | وأدى ذلك بدوره إلى الحد من حركة الأفراد. |
The new procedures present further unacceptable operational constraints on the Mission, as they unnecessarily restrict and control the movement of UNMEE personnel and impede the travel of Mission personnel to and from Eritrea. | UN | وهذه الإجراءات الجديدة هي بمثابة قيود عملياتية مرفوضة تفرض على البعثة إضافة إلى ما سبقها، فهي تحدّ من حركة موظفي البعثة وتقيدها بدون أي داع، وتعيق سفرهم إلى إريتريا ومنها. |
Access and movement restrictions imposed by the Government of Israel continue to limit the movement of people, goods and services. | UN | ولا تزال القيود التي تفرضها الحكومة الإسرائيلية على العبور والتنقل تحدّ من حركة الناس والسلع والخدمات. |
Access and movement restrictions imposed by the Government of Israel continue to limit the movement of people, goods and services. | UN | ولا تزال القيود التي تفرضها الحكومة الإسرائيلية على التنقل تحدّ من حركة الناس والسلع والخدمات. |
Landmines continued to pose a major threat to safety and to limit the movement of people and the use of land. | UN | وما زالت الألغام الأرضية تشكل تهديدا واسعا للسلامة وتحدّ من حركة الناس واستخدام الأرض. |
V. Cluster II issues: negotiating paper submitted by the movement of | UN | مسائل المجموعة الثانية: ورقة تفاوض مقدمة من حركة بلدان عدم الانحياز |
11. In view of these considerations, the members of the Security Council that are members of the movement of Non-Aligned Countries strongly appeal to other Council members to consider immediately the adoption of the following measures: | UN | وبالنظر إلى هذه الاعتبارات، فإن أعضاء مجلس اﻷمن من حركة بلدان عدم اﻹنحياز يناشدون بقوة أعضاء المجلس اﻵخرين أن ينظروا فورا في اتخاذ التدابير التالية: |
In line with the resolution and taking into account current financial realities, another option would be to consider 75 per cent of the movement of the net base salary, which would result in a 4.00 per cent increase; | UN | وتمشيا مع هذا القرار، وفي ظل الحقائق المالية الحالية، ثمة خيار آخر يتمثل في أخذ نسبة 75 في المائة من حركة الراتب الأساسي الصافي في الحسبان، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة بنسبة 4.00 في المائة؛ |
These groups include a faction of the United Front for Change and remnants of the Movement for Democracy and Justice (Mouvement pour la démocratie et la justice au tchad), as well as a number of other groupings. | UN | وتضم هذه المجموعات فصيلاً من الجبهة المتحدة من أجل التغيير وبقايا من حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد وكذلك عددا من مجموعات أخرى. |
We emerged on the international scene just in time to become a part of the Movement that radically changed previous notions about development, namely the Rio process. | UN | لقد ظهرنا على الساحة الدولية في الوقت المناسب لنصبح جزءا من حركة غيرت تغييرا جذريا مبادئ سابقة بشأن التنمية، أي عملية ريو. |
52. COMMUNICATIONS FROM the movement of NON-ALIGNED COUNTRIES . 253 | UN | رسائل من حركة بلدان عدم الانحياز |
This is just 10 per cent of flight movements and is a very dangerous situation. | UN | وهي تمثّل 10 في المائة فقط من حركة الرحلات الجوية، مما يدل على أن الحالة بالغة الخطورة. |
During 2010, several cases have been documented involving children who escaped from Al Shabaab and joined pirate groups in " Puntland " and southern and central Somalia. | UN | وخلال عام 2010، جرى توثيق العديد من حالات هروب الأطفال من حركة الشباب وانضمامهم إلى جماعات القراصنة في ' ' بونتلاند`` وجنوب ووسط الصومال. |
Again, the Organization will benefit from movement of staff, and individuals will be challenged and revitalized by new work and varied opportunities. | UN | ومرة أخرى، ستستفيد المنظمة من حركة الموظفين، وسيمثل العمل الجديد والفرص المتباينة تحديا لﻷفراد وستعمل على تجديد عزمهم. |
Letter dated 18 April 2003 from the Indian Movement " Tupaj Amaru " addressed to the United Nations Commissioner for Human Rights | UN | رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2003 موجهة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان من حركة " توباي أمارو " الهندية |
Obviously, the death of a young American girl on American shores will throw a whole new light on both the sanctuary movement and on the government's relationship with the Chilean regime. | Open Subtitles | من الواضح، أن موت الشابة الأمريكية على السواحل الأمريكية... سيرمي ضوء جديد كلي على كلاً من حركة اللاجئين... وعلى علاقة الحكومة... |
Several leaders of the Liberation and Justice Movement returned to the Sudan to initiate implementation, with the remainder expected to return in the near future. | UN | وعاد عدة قادة من حركة التحرير والعدالة إلى السودان للشروع في التنفيذ في حين يتوقع أن يعود الباقون قريبا. |
We have a considerable heavy volume of traffic today. | Open Subtitles | لدينا مقدار ضخم من حركة المرور الثقيلة اليوم |