"من حساب الضمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the escrow account
        
    • of the escrow account
        
    • in the escrow account
        
    In paragraph 3 of the same resolution, the Council decided that up to $300 million from the escrow account might be used for that purpose. UN وقرر مجلس اﻷمن في الفقرة ٣ من القرار ذاته جواز استخدام مبلغ أقصاه ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان لذلك الغرض.
    Consequently, $52 billion was approved for payment from the escrow account. UN وبناء على ذلك، جرت الموافقة على دفع 52 بليون دولار من حساب الضمان.
    Also shown are the resources made available from the escrow account or from direct contributions as well as the estimated amount of funding still needed in 1993 for each of these activities. UN كما ترد الموارد المتاحة من حساب الضمان المعلق أو من المساهمات المباشرة وكذلك المبلغ التقديري من التمويل الذي لا يزال مطلوبا في عام ١٩٩٣ لكل نشاط من هذه اﻷنشطة.
    No funds are currently available from the escrow account, however, to pay any significant amount of actual claims to injured parties. UN بيد أنه لا توجد أموال متاحة حاليا من حساب الضمان المعلق لدفع أي مبلغ كبير من المطالبات الفعلية لﻷطراف المتضررة.
    These funds can be destined to the financing of humanitarian supplies to Iraq through their deposit into the sub-account of the escrow account. UN ويمكن أن توجه هذه اﻷموال لتمويل اﻹمدادات اﻹنسانية للعراق عن طريق ايداعها في حساب فرعي من حساب الضمان المعلق.
    No further funds are available from the escrow account at the present time for these activities. UN ولا تتوافر أموال أخرى لهذه اﻷنشطة في الوقت الحاضر من حساب الضمان المعلق.
    By paragraph 3 of the same resolution, the Council further decided that up to a total of $300 million from the escrow account might be used for that purpose. UN وقرر المجلس كذلك، بموجب الفقرة ٣ من القرار نفسه، استخدام مبلغ يصل إلى ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد تحقيقا لهذا الغرض.
    By paragraph 3 of the resolution, the Security Council further decided that up to a total of $300 million from the escrow account might be used for that purpose. UN وقرر مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٣ من القرار أنه يجوز استخدام ما يصل مجموعه إلى ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد لذلك الغرض.
    (i) Since the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN ' 1` منذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 778 (1992)، أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تغطى عن طريق تحويلات من حساب الضمان.
    Furthermore, the costs of the Special Commission are met by transfer from the escrow account, pursuant to Security Council resolution 986 (1995); UN علاوة على ذلك، تُغطى تكاليف اللجنة الخاصة عن طريق التحويل من حساب الضمان عملا بقرار مجلس الأمن 986 (1995).
    22. On 27 August 2007, Hoshyar Zebari, the Minister for Foreign Affairs of Iraq, wrote to the Secretary-General requesting the return to Iraq of non-sensitive items and assets, such as equipment that had been purchased with funds from the escrow account. UN 22 - وفي 27 آب/أغسطس 2007، كتب وزير خارجية العراق، هوشيار زيباري، إلى الأمين العام طالبا منه أن تعاد إلى العراق جميع السلع والأصول غير الحساسة، من مثل المعدات التي تم شراؤها بأموال من حساب الضمان.
    (i) With the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN ' 1` ومع اتخاذ مجلس الأمن للقرار 778 (1992) أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تغطى بتحويلات من حساب الضمان.
    Furthermore, the costs of the Special Commission are met by transfer from the escrow account pursuant to Security Council resolution 986 (1995); UN علاوة على ذلك، تُغطى تكاليف اللجنة الخاصة عن طريق التحويل من حساب الضمان عملا بقرار مجلس الأمن 986 (1995)؛
    (i) With the adoption by the Security Council of resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN ' 1` ومع اتخاذ مجلس الأمن للقرار 778 (1992) أصبحت التكاليف المذكورة أعلاه تغطى بالتحويل من حساب الضمان.
    Furthermore, the costs of the Special Commission are met by transfer from the escrow account pursuant to Security Council resolution 986 (1995); UN علاوة على ذلك تُغطى تكاليف اللجنة الخاصة عن طريق التحويل من حساب الضمان عملا بقرار مجلس الأمن 986 (1995)؛
    49. On 5 March 1998, Iraq presented a request to the Committee that a sum of $44 million be transferred from the escrow account to the Central Bank of Iraq for the purpose of meeting the expenses of Iraqi pilgrims during the 1998 pilgrimage season. UN ٤٩ - وفي ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، قدم العراق طلبا إلى اللجنة لتحويل مبلغ ٤٤ مليون دولار من حساب الضمان المجمد إلى المصرف المركزي العراقي لغرض الوفاء بنفقات الحجاج العراقيين أثناء موسم حج ١٩٩٨.
    49. On 5 March 1998, Iraq presented a request to the Committee that a sum of $44 million be transferred from the escrow account to the Central Bank of Iraq for the purpose of meeting the expenses of Iraqi pilgrims during the 1998 pilgrimage season. UN ٤٩ - وفي ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، قدم العراق طلبا إلى اللجنة لتحويل مبلغ ٤٤ مليون دولار من حساب الضمان المجمد إلى المصرف المركزي العراقي لغرض الوفاء بنفقات الحجاج العراقيين أثناء موسم الحج لعام ١٩٩٨.
    The team of experts has formulated a set of arrangements and a budget for the utilization of the funds from the escrow account, which follows normal oil company methodology and addresses the cash component requirements of the Iraqi oil industry over a period of 12 months. UN وقد وضع فريق الخبراء مجموعة من الترتيبات وأعد ميزانية لاستخدام الأموال المسحوبة من حساب الضمان وفقا للمنهجية التي تتبعها شركات النفط عادة وبما يلبي الاحتياجات النقدية لصناعة النفط العراقية لفترة 12 شهرا.
    (b) Since the adoption by the Security Council of its resolution 778 (1992), the above-mentioned costs have been covered by transfers from the escrow account. UN (ب) ومنذ اتخاذ مجلس الأمن قراره 778 (1992) تُغطى التكاليف المذكورة أعلاه بتحويلات من حساب الضمان المجمد.
    Furthermore, the costs of the Special Commission are being met by transfers from the escrow account pursuant to Security Council resolution 986 (1995). UN علاوة على ذلك تُغطى تكاليف اللجنة الخاصة بتحويلات من حساب الضمان المجمد عملا بقرار مجلس الأمن 986 (1995).
    It is suggested that these funds be earmarked from the operating reserves and fund balance of the 2.2 per cent part of the escrow account intended for administration and operational costs. UN ويقترح تخصيص هذه الموارد من الاحتياطيات التشغيلية ورصيد الأموال المتاحة في الجزء البالغة نسبته 2.2 في المائة من حساب الضمان المخصص لتغطية التكاليف الإدارية والتشغيلية.
    On 19 June 1998, the Security Council adopted resolution 1175 (1998), by which the Security Council decided that up to a total of $300 million in the escrow account might be used to meet any reasonable expenses for the purchase by Iraq of the necessary parts and equipment to enable it to increase the export of petroleum and petroleum products as provided under resolution 1153 (1998). UN وفـي ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اعتمـد مجلس اﻷمن القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( الذي قرر بموجبه أن يجيز استخدام ما لا يزيد مجموعه على ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد لتلبية أي نفقات معقولة لكي يشتري العراق قطع الغيار والمعدات اللازمة لتمكينه من زيادة تصدير النفط والمنتجات النفطية وفقا لما ينص عليه القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus