"من حولهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • around them
        
    Since our story began, our ancestors, like all animals, have lived within the confines of the world around them. Open Subtitles منذ أن بدأت قصتنا وقد كان أجدادنا , كسائر الحيوانات قد عاشوا داخل حدود العالم من حولهم
    And by being in balance with the colours around them, with a healthy colour glow around themselves, they're living a fulfilled life. Open Subtitles و أن يكونوا في خضم توازن من الألوان المحيطة بهم بألوان مفيدة تشع من حولهم تعني أنهم سيعيشون حياة واعدة
    Greedy men like him believe that all around them are greedy also. Open Subtitles الرجال الجشعين على شاكلته يعتقدون أن كل من حولهم جشعين أيضًا
    Within the Jewish tradition, there is a clear directive that people must act to improve the health of all those around them. UN وفي سياق التقاليد اليهودية، هناك توجيهات واضحة بأنه ينبغي أن يعمل الناس من أجل تحسين صحة جميع من حولهم.
    However, this situation has no longer been acceptable since it became clear that smoking has detrimental effects not only on smokers but also on persons around them and particularly children. UN إلا أن هذا الواقع لم يعد مقبولا بعد أن وضحت انعكاسات التدخين الضارةَ على المدخنين أنفسهم وعلى من حولهم وخاصة الأطفال.
    In their relationships as fathers, brothers, husbands and friends, the attitudes and values of men and boys impact directly on the women and girls around them. UN فالرجال والفتيان، وهم يتصرفون كآباء وإخوان وأزواج وأصدقاء، يؤثرون تأثيرا مباشرا على النساء والفتيات من حولهم.
    People realize that they are truly fulfilled not when they are happy themselves but when everyone around them is. UN فالأفراد يدركون أنهم يحققون ذواتهم بشكل حقيقي ليس عندما يكونون سعداء بل عندما يكون كل من حولهم سعيدا.
    They must unleash their brain potential in order for the changes to be lasting and to impact those around them. UN ويجب أن يطلقوا العنان لإمكانياتهم العقلية لكي تصبح التغييرات دائمة وتؤثر على من حولهم.
    In my experience, the best thing to do with politicians is to go around them. Open Subtitles في تجربتي، أفضل شئ يمكن فعله مع السياسيين أن تذهب من حولهم
    So, the theory is that people learn by observing the behavior of those around them. Open Subtitles النظرية تنص على أن الناس تتعلم عن طريق ملاحظة سلوك من حولهم
    I'm watching videos of idiots wearing these glasses and not paying attention to the world around them. Open Subtitles أنا أشاهد مقاطع فيديو لمغفلين مرتديا هذه النظارات .وغير مكترثين بالعالم من حولهم
    Two friends hanging out, sleeping over, hurting everyone around them. Open Subtitles صديقان، يتسكعان مع بعضهما، ينام كل واحد عند الآخر و يؤذيان كل من حولهم
    It's the innocent people around them that have to live scared because some cholo with a 9 decides he wants to be king for a day. Open Subtitles والناس البريئة من حولهم الذين عليهم العيش خائفين لأن رجل عصابة مكسيكي مع مسدس 9 قرر أن يكون ملكا ليوم.
    Most people that pay attention to the world around them! Open Subtitles معظم الناس أن تولي اهتماما إلى العالم من حولهم!
    The Nabataean empire flourished on the trade of frankincense but as the desert dried out around them, the trade routes shifted and the empire fell into decline. Open Subtitles قامت امبراطورية الأنباط على تجارة البخور و لكن حين جفت الصحراء من حولهم تحولت طرق التجارة و بدأت الحضارة في الانحدار
    They continue to walk towards the storm, to plant apple trees, whilst the world burns down around them. Open Subtitles إنهم يواصلوا التقدم نحو العاصفة لزراعة أشجار التفاح بينما يحترق العالم من حولهم
    Maybe if you boost me up we can get around them. Open Subtitles ربما لو كنت تعزيز لي نتمكن من الحصول على من حولهم.
    You know, even when a child is asleep, they can be fully aware of what's going on around them. Open Subtitles حتى عندما يكون الطفل نائماً يمكنهم أن يكونون على علم تام بما يجري من حولهم
    Together, on the edge of their territory, they wash away the city and relish the jungle all around them. Open Subtitles سوياً، على حُدود أراضيهم يغسلون آثار المدينة .ويستمتعون بالغابة من حولهم ..
    There's plenty of cover. If we split up, we can get around them. Open Subtitles يوجد أماكن تغطية كثير إن تفرقنا، فسوف نلتف من حولهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus