"من خلال تقديم الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • through support
        
    • by supporting
        
    • by providing support
        
    • through the provision of support
        
    • through providing support
        
    • through supporting
        
    • through technical support
        
    through support to the Government on the fight against corruption and the establishment of specialized chambers for cases of corruption and organized crime UN من خلال تقديم الدعم إلى الحكومة في مجال مكافحة الفساد وإنشاء دوائر متخصصة تنظر في قضايا الفساد والجريمة المنظمة
    Addressing the impact and implications of the global financial crisis on developing countries through support to services sector development UN معالجة آثار وانعكاسات الأزمة المالية العالمية على البلدان النامية من خلال تقديم الدعم لتنمية قطاع الخدمات
    Social protection policies and the promotion of employment through support to the private sector were an important pillar of the development policy of the European Union. UN وقال إن سياسات الحماية الاجتماعية وتعزيز فرص العمل من خلال تقديم الدعم للقطاع الخاص هي دعامة هامة من دعائم السياسة الإنمائية للاتحاد الأوروبي.
    The mandate of UNTMIH was to assist the Government of Haiti by supporting and contributing to the professionalization of the Haitian National Police. UN وتمثلت ولاية بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي في تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الهايتية والمساهمة في إضفاء سمة الاحتراف عليها.
    The experts asked the Secretariat to facilitate the consultation process by providing support to them in the preparation of initial discussion elements for a possible text. UN وطلب الخبراء من الأمانة تيسير عملية المشاورة من خلال تقديم الدعم إليهم في إعداد عناصر للمناقشة الأولية ونص محتمل.
    Those tasks are being achieved through the provision of support to a growing network of local and national urban observatories. UN ويتم تحقيق هذه المهام من خلال تقديم الدعم لشبكة متنامية من مواقع الرصد على المستوى المحلي والوطني.
    The Office of the Special Adviser seeks to carry out its activities through support for States and United Nations departments in meeting their responsibilities to protect populations from genocide. UN ويسعى مكتب المستشار الخاص إلى الاضطلاع بأنشطته من خلال تقديم الدعم إلى الدول وإدارات الأمم المتحدة من أجل الوفاء بمسؤولياتها القاضية بحماية السكان من الإبادة الجماعية.
    International assistance should also target employment generation through support to labour intensive economic activities. UN وينبغي أيضا أن تستهدف المساعدة الدولية توفير فرص العمل من خلال تقديم الدعم للأنشطة الاقتصادية ذات العمالة الكثيفة.
    It is promoting ICT applications in key sectors, through support for key national institutions. UN وتشجع اللجنة تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القطاعات الأساسية، من خلال تقديم الدعم للمؤسسات الرئيسية.
    P Addressing the impact and implications of the global financial crisis on developing countries through support to services sector development UN معالجة آثار وانعكاسات الأزمة المالية العالمية على البلدان النامية من خلال تقديم الدعم لتنمية قطاع الخدمات
    She urged the international community to do the same, particularly through support for UNRWA. UN وحثت المجتمع الدولي على أن يحذو الحذو ذاته، وبخاصة من خلال تقديم الدعم للأونروا.
    Furthermore, Denmark contributes to information and monitoring of the issues through support to human rights organizations in the field. UN وعلاوة على ذلك، تسهم الدنمرك في تقديم المعلومات ورصد القضايا من خلال تقديم الدعم إلى منظمات حقوق الإنسان في هذا المجال.
    Furthermore, Denmark contributes to information and monitoring of the issues through support to human rights organizations in the field. UN وعلاوة على ذلك، تساهم الدانمرك في تقديم المعلومات ورصد القضايا من خلال تقديم الدعم إلى منظمات حقوق الإنسان العاملة في الميدان.
    Also in Mogadishu, the United Nations is working to increase access to social services, including through support to local authorities and direct support to the health and education sectors. UN وتعمل الأمم المتحدة في مقديشو أيضا على زيادة استفادة السكان من الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك من خلال تقديم الدعم إلى السلطات المحلية والدعم المباشر إلى قطاعي الصحة والتعليم.
    In addition, UN-Women supports gender equality dimensions of all the other Millennium Development Goals, in particular through support to Member States at the national level, at their request. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أبعاد المساواة بين الجنسين في سائر الأهداف الإنمائية الأخرى، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء على المستوى الوطني، بناء على طلبها.
    In addition, UN-Women supports gender equality dimensions of all the other Millennium Development Goals, in particular through support to Member States at the national level, at their request. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أبعاد المساواة بين الجنسين في سائر الأهداف الإنمائية الأخرى، ولا سيما من خلال تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء على المستوى الوطني، بناء على طلبها.
    The mandate of MIPONUH was to continue to assist the Government of Haiti by supporting and contributing to the professionalization of the Haitian National Police. UN وتمثلت ولاية بعثة الشرطة المدنية في مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي، من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الهايتية والمساهمة في إكسابها سمة الاحتراف.
    The Federation, founded in 1974, has, over the years, helped break the isolation that a great number of immigrant women experience by supporting and guiding them to education and awareness in such matters as civil rights and social responsibilities, thus increasing their chances of integration into the Swedish society. UN وعلى مدى السنوات، ساعد الاتحاد، الذي أُسس في عام 1974، في كسر العزلة التي يعاني منها عدد كبير من المهاجرات من خلال تقديم الدعم لهن وتوجيههن بالتثقيف والتوعية في أمور مثل الحقوق المدنية والمسؤوليات الاجتماعية، مما يزيد من فرصهن في الاندماج في المجتمع السويدي.
    The Mission is pursuing this objective by supporting Kosovo's communities, encouraging reconciliation and facilitating dialogue and regional cooperation. UN وتسعى البعثة حاليا إلى تحقيق هذا الهدف من خلال تقديم الدعم إلى طوائف كوسوفو وتشجيع المصالحة وتيسير الحوار والتعاون الإقليمي.
    219. BNUB will continue to capitalize on progress made by providing support to the Government of Burundi through its mandated tasks. UN 219 - وسيواصل المكتب الاستفادة من التقدم المحرز من خلال تقديم الدعم لحكومة بوروندي من خلال جميع المهام الموكلة إليه.
    We urge the international community to intensify efforts to restrict arms sales and arms transfers to conflict zones by providing support for the Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons. UN وإننا نحث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده للحد من مبيعات الأسلحة ونقلها إلى مناطق الصراع من خلال تقديم الدعم لاتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    through the provision of support to the national police at static security posts before, during, and after the first and second rounds of the presidential and legislative elections; and through the training of 4,200 electoral security guards UN من خلال تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية في مراكز أمنية ثابتة قبل وأثناء وبعد الجولتين الأولى والثانية للانتخابات الرئاسية والتشريعية؛ ومن خلال تدريب 200 4 حارس من حراس أمن الانتخابات
    Various United Nations agencies, funds and programmes have been working to enhance the effectiveness of capacity-building activities through providing support to national experts to assist countries in training of trainers and designing special programmes. UN وهناك وكالات مختلفة من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تعمل على تحسين فعالية أنشطة بناء القدرات من خلال تقديم الدعم لخبراء وطنيين لمساعدة بعض البلدان في تدريب المدرِّبين ووضع برامج خاصة.
    It has also been closely involved in the drafting of a new Law on the establishment of a National Fact-finding Commission on Disappearances, through supporting the Preparatory Commission composed of State institutions and civil society organizations that was tasked with elaborating a proposal to that end. UN واشترك المكتب عن كثب في صياغة القانون الجديد المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لتقصي الحقائق بشأن المفقودين من خلال تقديم الدعم للجنة التحضيرية المتألفة من المؤسسات التابعة للحكومة ومنظمات المجتمع المدني التي أنيطت بمهمة وضع اقتراح لهذه الغاية.
    through technical support and advice in support of 5 training workshops on the Universal Periodic Review for a total of 158 participants held in the departments of Grande Anse, Artibonite, Southeast and North Department UN من خلال تقديم الدعم التقني والمشورة دعما لـ 5 حلقات عمل تدريبية عن المراجعة الدورية الشاملة، شملت ما مجموعه 158 مشاركا، نُظمت في مقاطعتي غراند آنس وأرتيبونيت والمقاطعتين الجنوبية الشرقية والشمالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus