"من خيارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • choices
        
    • of options for
        
    • option
        
    • choice
        
    • the options
        
    • options of
        
    • options and
        
    • options for the
        
    • options developed and
        
    Enabling conditions for promoting more sustainable consumption choices and lifestyles are enhanced. UN تعزيز ظروف التمكين للنهوض بمزيد من خيارات الاستهلاك المستدام وأساليب الحياة.
    Individuals can have a say through the choices they make each day. UN يمكن للأفراد أن تكون لهم كلمتهم من خلال ما يفضلونه من خيارات يومية.
    There is now a need to examine the long-term professional development requirements as part of the policy mix of options for capacity-building. UN وثمة حاجة الآن إلى دراسة شروط التطوير المهني في الأمد الطويل كجزء من خيارات مزيج السياسة العامة لبناء القدرات.
    Nine guidance notes emphasized lessons learned and good practices from global recovery operations and provided a menu of options for action. UN وأكدت تسع ملاحظات إرشادية الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المستمدة من عمليات الانتعاش الاقتصادي العالمي، وقدمت قائمة من خيارات العمل.
    Using this weighting, an overall score for each adaptation option is obtained, and the option with the highest score is selected. UN وباستخدام هذا الترجيح، يُحصل على درجة إجمالية لكل خيار من خيارات التكيف، ويُنتقى الخيار الذي يحصل على أعلى درجة.
    Pooling of resources is an option to improve efficiency. UN وتجميع الموارد يمثل خيارا من خيارات تحسين الكفاءة.
    What choice does a guy have but to play it straight? Open Subtitles ماذا يملك الشخص من خيارات غير أن يكون معتدل ؟
    Gender inequality remains in some areas, limiting women's choices and opportunities. UN فلا يزال عدم التكافؤ بين الجنسين موجودا في بعض المناطق، ويحد من خيارات المرأة وفرصها.
    increasing safe accommodation choices for women and children; UN ' 2` الزيادة من خيارات إيواء المرأة والطفل في ظروف آمنة؛
    However, social structures that limit the choices of women and men with respect to entry into the formal labour market should be re-examined. UN إلا أنه ينبغي إعادة دراسة البنى الاجتماعية التي تحدّ من خيارات النساء والرجال المتعلقة بدخول سوق العمل الرسمي.
    :: Promote more sustainable and low-carbon consumption choices and lifestyles UN :: تعزيز المزيد من خيارات الاستهلاك وأساليب الحياة المتسمة بالاستدامة والاستهلاك المنخفض للكربون
    My own answer to this question is the following: these decisions were made against the Cuban people because the Cuban people chose to say no to the political and economic choices dictated to it. UN وأجيــب علـى هذا السؤال بالقول إن هذه القرارات اتخذت ضد الشعب الكوبي ﻷن الشعب الكوبي رفض ما أملي عليه من خيارات سياسية واقتصادية، واختار خياراته هو التي قررها لنفسه بنفسه.
    The exercise suggested above could evaluate the success of steps already taken and identify new measures needed or generate a set of options for action. UN وبإمكان العملية المشار إليها أعلاه أن تُقيِّم نجاح الخطوات المتخذة بالفعل وتحديد التدابير الجديدة اللازمة أو توليد مجموعة من خيارات العمل.
    52. A set of options for liberalization was presented by ICAO: UN 52- وقدمت منظمة الطيران المدني الدولية مجموعة من خيارات التحرير تشمل ما يلي:
    Secondly, links between global forum and technical cooperation activities were being improved. Thirdly, a number of options for achieving cost-effective decentralization were being reviewed in order to enhance the impact of services at the field level. UN والعمل جار ثانيا لإقامة الروابط بين أنشطة المحفل العالمي وأنشطة التعاون الفني، وثالثا لاستعراض عدد من خيارات تحقيق اللامركزية بأقل التكاليف من أجل تعزيز أثر الخدمات المقدمة في الميدان.
    Regulating the trade in second-hand vehicles is an important policy option, in particular for developing countries. UN ويعد تنظيم التجارة في السيارات المستعملة خيارا مهما من خيارات السياسات، لا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية.
    This requires a further development of sustainability indicators to allow the evaluation of different technological options as well as, for each energy option, the formulation of sustainability standards. UN وهذا يتطلـب مواصلة استحداث مؤشرات للاستدامة ﻹتاحة تقييم مختلف الخيارات التكنولوجية أيضا، إلى جانب القيام، فيما يتصل بكل خيار من خيارات الطاقة، بوضع معايير للاستدامة.
    Independence had repeatedly been rejected as an option by the Puerto Rican people. UN وقد رفض الاستقلال مرارا وتكرارا، بوصفه واحدا من خيارات شعب بورتوريكو.
    She's the stockbroker of choice to the main line. Open Subtitles إنها سمسارة أسهم مالية من خيارات الخط الرئيسي
    It was widely felt, however, that in the Annex the options available to States enacting the Guide in that regard should be discussed. UN ومع ذلك، ارتئي على نطاق واسع ضرورة مناقشة ما يرد في المرفق من خيارات متاحة للدول التي تشترع الدليل في هذا الصدد.
    On the other hand, they might restrict the export options of the domestic joint venture partner. UN ومن ناحية أخرى، ربما حدﱠت هذه المشاريع المشتركة من خيارات التصدير المتاحة للشركاء المحليين فيها.
    Governments can consider a range of policy options and instruments to achieve such objectives. UN ويمكن للحكومات النظر في نطاق من خيارات السياسات والأدوات لتحقيق تلك الأهداف.
    13. options for the definition of " fissile material " as offered by the Vice-Chair can be summarised as in the following table: UN 13- ويمكن إيجاز ما عرضه نائب الرئيس من خيارات تعريف " المواد الانشطارية " و " الإنتاج " في الجدول التالي:
    1. Resource use assessments and related policy options developed and provided to countries to support planning and policymaking UN 1 - عمليات تقييم استخدام الموارد وما يتصل بها من خيارات السياسات تقدم للبلدان لدعم التخطيط وصنع السياسات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus