:: In-kind resources from States in the region are sought | UN | :: التماس الحصول على موارد عينية من دول المنطقة |
His Government had also been receiving dignitaries from States from around the world and delegations from the United nations and the European Union. | UN | وأضاف أن حكومته ما فتئت تستقبل شخصيات هامة أتت من دول من جميع أنحاء العالم ووفودا من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
A contact group composed of States with diverse positions on the situation should be established to initiate a process leading to such a dialogue. | UN | وينبغي إنشاء فريق اتصال يتألف من دول ذات مواقف مختلفة من الوضع من أجل الشروع في عملية تُفضي إلى مثل هذا الحوار. |
A number of States in the Pacific currently conducting trade-related negotiations are showing interest in human rights impact assessments as well. | UN | وتبدي العديد من دول المحيط الهادئ التي تُجري حالياً مفاوضات متصلة بالتجارة اهتماماً كذلك بتقييم الأثر في حقوق الإنسان. |
In several States of the South, economic problems have, unfortunately, been aggravated by internal or border conflicts. | UN | ولﻷسف، تفاقمت الصعوبات الاقتصادية في العديد من دول الجنوب بسبب نزاعات داخلية أو على الحدود. |
One member from the Western European and other States. | UN | عضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Since the result of the ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. | UN | نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Participants included individuals from States not party to the Convention. | UN | وكان من بين المشاركين أفراد من دول ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
In a number of instances, information received from States parties still required translation, and he had recommended that it should be reviewed at the next session. | UN | ففي عدد من الحالات، لا تزال المعلومات الواردة من دول أطراف بحاجة إلى ترجمة. وقد أوصى بضرورة استعراض هذه المسألة في الدورة القادمة. |
The participants included judges both from States that had adopted the Model Law and from States that had not. | UN | وكان من بين المشاركين قضاة من دول اعتمدت القانون النموذجي وأخرى لم تفعل ذلك. |
Participants included individuals from States not party to the Convention. | UN | وكان من بين المشاركين أفراد من دول ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
In a growing number of States of the region, banks were required to report transactions exceeding certain thresholds. | UN | كما تلتزم المصارف في عدد متزايد من دول المنطقة باﻹبلاغ عن المعاملات التي تتجاوز مبلغا معينا. |
Today the PCA provides services for the resolution of disputes involving various combinations of States, State entities, intergovernmental organizations, and private parties. | UN | وتوفر المحكمة حاليا خدمات لتسوية المنازعات التي تنطوي على مزيج من دول مختلفة، وكيانات حكومية ومنظمات حكومية دولية وأطراف خاصة. |
In addition, fewer than 25 per cent of States in the Caribbean have submitted reports in recent years. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم أقل من 25 في المائة من دول منطقة البحر الكاريبي تقارير في السنوات الأخيرة. |
Foremost among those crises are indebtedness and the accumulation of interest that exhaust the income of many States of the South. | UN | ويأتي على رأس الأزمات المديونية وفوائد الديون المترتبة عليها، التي تستنزف الجزء الأكبر من مداخيل العديد من دول الجنوب. |
The experts, some of whom could be academic experts, could come from the State party under review or from other States parties. | UN | ويمكن أن يأتي الخبراء، الذين قد يكون بعضهم خبراء أكاديميين، من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أو من دول أطراف أخرى. |
Three members from the Western European and Other States. | UN | ثلاثة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Since the result of the ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. | UN | نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Reports submitted by States whose official language is not one of the official languages of the United nations may be edited by the Secretariat. | UN | أما التقارير المقدمة من دول ليست لغتها الرسمية من اللغات الرسمية للأمم المتحدة فيجوز أن تقوم الأمانة بتحريرها. |
Between 2000 and 2008, fewer than 25 per cent of the States of that region on average submitted a report for the Register. | UN | فبين عامي 2000 و 2008، قدم أقل من 25 في المائة من دول تلك المنطقة في المتوسط تقريرا للسجل. |
You get notes from countries that we've never even been to. | Open Subtitles | نحن نحصل على صراخ من دول لم نكن فيها بالسابق |
No State of the Caucasus has ratified the Firearms Protocol, but Kazakhstan and Turkmenistan have done so. | UN | ولم تصدِّق أي من دول القوقاز على بروتوكول الأسلحة النارية، ولكن تركمانستان وكازاخستان فعلتا ذلك. |
Summary Points: North American HFC Submission to the Montreal Protocol | UN | الخلاصة في نقاط : المقترح المقدم من دول أمريكا الشمالية بشأن مركّبات الكربون الهيدروفيلية في بروتوكول مونتريال |
The potential and capabilities of countries of the South together with the support and contributions of the countries of the North could pave the way to such cooperation. | UN | ورأى أن إمكانات بلدان الجنوب وقدراتها مشفوعة بالدعم والتبرعات من دول الشمال يمكن أن يمهد السبيل أمام هذا التعاون. |