The fact that the planning process normally consisted of a series of consecutive steps was not adequately taken into consideration. | UN | وأضاف أنه لم يؤخذ في الاعتبار بشكل كاف أن عملية التخطيط تتألف عادة من سلسلة من الخطوات المتعاقبة. |
The consolidated balance shown in the statements, therefore, consists of a series of trust funds or project accounts. | UN | وبالتالي يتكون الرصيد الموحد الوارد في البيانات من سلسلة من الصناديق الاستئمانية أو حسابات المشاريع. |
The delegation indicated that constitutional amendments had been introduced two days earlier as part of a series of steps aiming at developing the political programme. | UN | وذكر أن تعديلات دستورية أُدخلت قبل يومين كجزء من سلسلة من الخطوات الرامية إلى تنفيذ البرنامج السياسي. |
Mr. Jusko. is known to the Panel from a series of documents on illicit arms deals to Liberia. | UN | ويعرف الفريق السيد جوسكو من سلسلة من المستندات عن صفقات غير مشروعة لتوريد الأسلحة إلى ليبريا. |
9. Today's meeting represents the first in a series of meetings, with the second scheduled to take place before the end of the year. | UN | 9 - ويمثل اجتماع اليوم أول اجتماع من سلسلة من الاجتماعات التي سيعقد ثانيها قبل نهاية العام. |
The consolidated balance shown in statement II, therefore, consists of a series of trust funds. | UN | ولذلك فإن الرصيد الموحد الوارد في البيان الثاني يتألف من سلسلة من الصناديق الإستئمانية. |
The course is modular in format and consists of a series of lectures and office and field exercises. | UN | وكانت الدورة من حيث الشكل مكونة من وحدات نمطية ومؤلفة من سلسلة من المحاضرات والتمارين المكتبية والميدانية. |
The course was modular in format and consisted of a series of lectures and office and field exercises. | UN | وكانت الدورة مكونة من حيث الشكل من وحدات نمطية، فتألفت من سلسلة من المحاضرات والتدريبات المكتبية والميدانية. |
The consolidated balance shown in the statements, therefore, consists of a series of trust funds or project accounts. | UN | وبالتالي يتكون الرصيد الموحد الوارد في البيانات من سلسلة من الصناديق الاستئمانية أو حسابات المشاريع. |
The consolidated balance shown in statement II, therefore, consists of a series of trust funds. | UN | ولذلك فإن الرصيد الموحد الوارد في البيان الثاني يتألف من سلسلة من الصناديق الاستئمانية. |
The handbook is one of a series of practical tools developed to support countries in the implementation of the rule of law and the development of criminal justice reform; | UN | والكتيب جزء من سلسلة من الأدوات العملية الموضوعة لدعم البلدان في إقرار سيادة القانون وإصلاح العدالة الجنائية؛ |
Where this incident consists of a series of occurrences, the six-year period shall run from the date of the first such occurrence. | UN | وإذا كانت هذه الحادثة تتألف من سلسلة من الحوادث، تبدأ فترة السنوات الست من تاريخ وقوع أول حادثة. |
Where the incident consists of a series of occurrences, the ten-year period begins to run from the date of the last of such occurrences. | UN | وإذا كانت الحادثة تتألف من سلسلة من الحوادث، تبدأ فترة السنوات العشر من تاريخ وقوع آخر حادثة. |
Where the incident consists of a series of occurrences, the periods begin to run from the date of the last of such occurrences. | UN | وإذا كانت الحادثة مؤلفة من سلسلة من الأحداث، فإن الفترات تبدأ اعتبارا من تاريخ وقوع آخر حدث من تلك الأحداث. |
Where the incident consists of a series of occurrences, the 30 years shall run from the date of the last of such occurrences. | UN | وإذا كانت الحادثة مؤلفة من سلسلة من الأحداث، فإن فترة الثلاثين عاما تبدأ اعتبارا من تاريخ وقوع آخر حدث من تلك الأحداث. |
The course is modular in format and consists of a series of lectures and office and field exercises. | UN | والدورة نميطية من حيث الشكل ومؤلفة من سلسلة من المحاضرات ومن التمارين المكتبية والميدانية. |
I constructed this weapon using data from a series of test fires. | Open Subtitles | أنا شيد هذا السلاح باستخدام بيانات من سلسلة من الحرائق الاختبار. |
Afghanistan has been suffering from a series of armed conflicts for the last 20 years. | UN | فقد ظلت أفغانستان تعاني من سلسلة من الصراعات المسلحة خلال العشرين سنة اﻷخيرة. |
9. Today's meeting represents the first in a series of meetings, with the second scheduled to take place before the end of the year. | UN | 9 - ويمثل اجتماع اليوم أول اجتماع من سلسلة من الاجتماعات التي سيعقد ثانيها قبل نهاية العام. |
This consists of a chain of services structured to address the most elementary to the most complex individual and collective health problems. | UN | وتتكون هذه الشبكة من سلسلة من الخدمات المنظمة بطريقة تتيح علاج المشاكل الصحية الفردية والجماعية من أبسطها إلى أعقدها. |
Part of the Forum's work is a series of discussions at Geneva on controlling the spread of small arms. | UN | ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
It was an integral part of the series of great conferences held by the United Nations during the 1990s. | UN | فلقد كان جزءا لا يتجزأ من سلسلة من مؤتمرات كبرى عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات. |
A gloriously orchestrated plan, a chance of series of events? | Open Subtitles | وهناك خطة مدبرة رائع، فرصة من سلسلة من الأحداث؟ |
12.3 During the period under consideration, the Centre was plagued by a series of problems affecting the overall implementation of its programme of work. | UN | ١٢-٣ وعانى المركز، خلال الفترة قيد الاستعراض، من سلسلة من المشاكل التي أثرت على التنفيذ العام لبرنامج عمله. |