The Board also recommends that the Administration urgently remove from server rooms equipment and material that pose a fire hazard. | UN | يوصي المجلس أيضا بأن تعجل الإدارة بإخراج المعدات والمواد التي قد تتسبب في إشعال حرائق من غرف الخواديم. |
I'm sick of waiting rooms, sick of all the bullshit, | Open Subtitles | سئمت من غرف الانتظار سئمت من كلّ هذا الهراء |
Oh, yeah, I've broken out of guarded rooms, snuck across a military base and gotten my timer back from armed intelligence officers | Open Subtitles | أوه.نعم.لقد فررت من غرف تحت الحراسة و تسللت خلال قاعدة عسكرية و قمتب بإستعادة جهاز توقيتي من ضباط مخابرات مسلحين |
:: 10 staff from chambers of commerce to be trained on procedures for vendor registration | UN | :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين |
A technical assistance programme for businesses has been developed with the assistance of the chambers of Commerce, Industry and Shipping. | UN | وأعدت برامج لتقديم المساعدة التقنية إلى اﻷعمال التجارية بمساعدة من غرف التجارة والصناعة والنقل البحري. |
You're more than welcome to use any of our interrogation rooms. | Open Subtitles | أنتما أكثر من مرحب بكما لإستخدام أيّ من غرف الاستجواب |
No. There's plenty of dressing rooms. Actually I just checked. | Open Subtitles | هناك الكثير من غرف الملابس لقد تفقدت في الحقيقة |
We miss him. Here we have two state-of-the-art exam rooms. | Open Subtitles | نحن نفتقده وهنا لدينا منطقتين من غرف الاختبارات الفنية |
The Board commented that 67 per cent of the equipment rooms occupied by the Communications and Information Technology Section were containers or shelters where all the important servers and related equipment were running. | UN | علق المجلس بأن نسبة 67 في المائة من غرف المعدات التي يشغلها قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات هي عبارة عن حاويات أو أكشاك كانت تعمل فيها الخواديم الهامة والمعدات المتصلة بها. |
A total of 11 school buildings, 127 classrooms and 21 specialized rooms are under construction. | UN | ويجري حاليا تشييد ما مجموعه 11 مدرسة، و 127 حجرة دراسة، و 21 من غرف الأنشطة المتخصصة. |
In the future, it expects to continue to expand its use to several conference rooms. | UN | وتتوقع الإدارة أن تواصل في المستقبل توسيع نطاق استخدامها للنظام ليشمل عددا من غرف الاجتماعات. |
The savings under rentals relate to the withholding of rental payments since, because of water leakage, several office rooms were not occupied by the Tribunal. | UN | وتتصل الوفورات تحت بند الإيجار بعدم دفع الإيجار لأن تسرب المياه حال دون شغل المحكمة للعديد من غرف المكاتب. |
Staff from chambers of commerce or similar government agencies of Member States were trained | UN | موظفون من غرف التجارة أو ما يماثلها من الوكالات الحكومية في الدول الأعضاء جرى تدريبهم |
Training of 10 staff from chambers of commerce on procedures for vendor registration | UN | تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين |
:: Training of 10 staff from chambers of commerce on procedures for vendor registration | UN | :: تدريب 10 موظفين من غرف التجارة على إجراءات تسجيل البائعين |
It is also important that linkage programmes work closely with relevant private associations - chambers of commerce and industry, manufacturers' associations, investor associations, and so on. | UN | ومن المهم أيضاً أن تعمل برامج الروابط بالتعاون الوثيق مع الرابطات الخاصة المعنية من غرف تجارية وصناعية، ورابطات أصحاب المصانع والمستثمرين وما إلى ذلك. |
Approximately 80 per cent of the chambers for storing and freezing foodstuffs of the country's 786 secondary schools are either inactive or in very bad condition. | UN | وإن 80 في المائة من غرف التبريد والثلاجات في المدارس الداخلية الثانوية البالغ عددها 786 متعطلة أو في حالة سيئة جداً. |
The Council shall approve a recommendation by the Legal and Technical Commission for approval of a plan of work unless by a two-thirds majority of its members present and voting, including a majority of members present and voting in each of the chambers of the Council, the Council decides to disapprove a plan of work. | UN | يوافــق المجلس على توصية من اللجنة القانونية والتقنية بالموافقة على خطة عمل ما لم يقرر المجلس عدم الموافقة على خطة العمل، بأغلبية ثلثي أعضائه الحاضرين المصوتين، بما في ذلك أغلبية اﻷعضاء الحاضرين المصوتين في كل غرفة من غرف المجلس. |
Consequently, the move of human rights meetings to the conference rooms at the Palais Wilson would not only release conference room space for the anticipated increase in the number of overall meetings, but allow flexibility in the consideration of requests for meeting rooms which heretofore could not be met during the peak period and thus required rescheduling. | UN | لذلك فإن انتقال اجتماعات حقوق اﻹنسان إلى غرف الاجتماعات في قصر ويلسون لن يؤدي فحسب إلى إخلاء حيز من غرف الاجتماعات لتلبية الزيادة المرتقبة في العدد اﻹجمالي للجلسات، بل سيتيح مرونة لدى النظر في الطلبات على غرف الاجتماعات التي لم يكن باﻹمكان تلبيتها حتى اﻵن خلال فترة الذروة وتطلبت إعادة للجدولة. |