In recent months, Egypt has imposed restrictions on movement of people from Gaza to Egypt through the Rafah crossing. | UN | وفي الشهور الأخيرة، فرضت مصر قيودا على حركة الأشخاص من غزة إلى مصر من خلال معبر رفح. |
For years, residents in southern Israel have suffered from the unrelenting and indiscriminate barrage of rockets fired by Hamas from Gaza. | UN | ولسنوات، يعاني السكان في جنوب إسرائيل من وابل لا هوادة فيه وعشوائي من الصواريخ التي تطلقها حماس من غزة. |
Three rockets and one mortar were launched from Gaza that day. | UN | وأطلقت ثلاثة صواريخ وقذيفة هاون من غزة في ذلك اليوم. |
He reported that 12 rockets and mortars were fired from Gaza into southern Israel during the reporting period. | UN | وأبلغ عن إطلاق 12 صاروخاً وقذيفة هاون من غزة إلى جنوب إسرائيل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
After we pulled out of Gaza, we couldn't enter the Palestinian areas, unexpectedly, with a small force, and exit safely. | Open Subtitles | بعد ان انسحبنا من غزة لم نستطع الدخول إلى المناطق الفلسطينية بشكل غير متوقع، وبقوة صغيرة، والخروج بأمان |
The resumption of regular exports from Gaza was urgently needed. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى استئناف الصادرات العادية من غزة. |
Some members said that Israel was exercising its right to self-defence in the face of rocket attacks from Gaza. | UN | وقال بعض الأعضاء إن إسرائيل تمارس حقها في الدفاع عن النفس في مواجهة الهجمات الصاروخية من غزة. |
Let me also condemn in the strongest terms the rocket fire from Gaza into southern Israel, which continued over the weekend. | UN | أود أيضا أن أدين بأشد العبارات إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل، الذي استمر خلال عطلة نهاية الأسبوع. |
The Secretary-General condemned the rockets fired from Gaza into southern Israel the night before his arrival in the region. | UN | وأدان الأمين العام إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل في الليلة التي سبقت وصوله إلى المنطقة. |
In addition, Israel has cancelled visits by Palestinian families from Gaza to their relatives in Israeli prisons. | UN | وإضافة إلى ذلك، ألغت إسرائيل زيارات الأسر الفلسطينية من غزة إلى ذويهم في السجون الإسرائيلية. |
In contrast, 19 staff members from Gaza had had the prohibition removed from their permits at the close of the reporting period. | UN | ولكن نجد خلافا لذلك أن ١٩ موظفا من غزة تمكنوا من رفع الحظر عن تصاريحهم لدى انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Israeli representative referred to the withdrawal from Gaza. | UN | وقد أشارت ممثلة إسرائيل إلى الانسحاب من غزة. |
Israel had not withdrawn from Gaza. Israel, not the Palestinians, had turned Gaza into a huge prison, through its unilateral action. | UN | ذلك أن إسرائيل لم تنسحب من غزة بل حوَّلت غزة إلى سجن كبير من خلال عملها المنفرد، وليس الفلسطينيون. |
Condemning also the firing of rockets from Gaza into Israel, | UN | وإذ يدين أيضا إطلاق الصواريخ من غزة إلى إسرائيل، |
Rocket fire from Gaza into southern Israel must stop, and Israeli forces must not react disproportionately. | UN | ويجب أن يتوقف إطلاق الصواريخ من غزة على جنوب إسرائيل ويجب على القوات الإسرائيلية ألا تأتي برد فعل غير متناسب. |
However, because of the blockade of Gaza, the approximately 650 prisoners and detainees from Gaza cannot receive family visits. | UN | غير أنه، بسبب الحصار المفروض على غزة، لا يتمكن ما يقرب من 650 سجينا ومعتقلا من غزة من استقبال زيارات أسرية. |
Over the course of the year, Council members have continued to express concern at the firing of rockets from Gaza. | UN | وخلال العام، استمر أعضاء المجلس في الإعراب عن قلقهم من إطلاق الصواريخ من غزة. |
In that context, we note with interest the recent Israeli announcement that it will soon allow regular exports of goods from Gaza. | UN | وفي هذا السياق، نشير باهتمام إلى إعلان إسرائيل مؤخراً أنها ستسمح قريباً بتصدير السلع من غزة بانتظام. |
An agreement should be reached to allow exports from Gaza to the outside world, thereby reviving the area's economy. | UN | كما ينبغي التوصل إلى اتفاق للسماح بالصادرات من غزة إلى العالم الخارجي، مما ينعش اقتصاد المنطقة. |
The Government of Israel's determination to evacuate 8,500 settlers from Gaza and to dismantle its Gazan settlements is, understandably, the focus of international attention. | UN | إن عزم حكومة إسرائيل على إجلاء 500 8 مستوطن من غزة وتفكيك مستوطناتها في غزة يسترعي الاهتمام الدولي بطبيعة الحال. |
The strict controls imposed on Palestinian workers from the Gaza Strip entering Israel, combined with catastrophic unemployment at home and the disastrous state of the economy after 27 years of occupation, had caused a dramatic increase in tension. | UN | وتسببت القيود الصارمة المفروضة على العمال الفلسطينيين من غزة عند دخول اسرائيل، مقرونة بالبطالة المفجعة داخليا وحالة الاقتصاد المتردية بعد ٢٧ سنة من الاحتلال في ارتفاع حدة التوتر ارتفاعا شديدا. |
This family left behind 6-year-old Dalal, who was visiting relatives elsewhere in Gaza. | UN | وبقي على قيد الحياة من الأسرة المذكورة طفلة في سن السادسة تُدعى دلال كانت في زيارة لأقرباء لها في مكان آخر من غزة. |
These are preconditions that will facilitate the success of the Gaza withdrawal and a meaningful resumption of the long-overdue final status negotiations. | UN | وهذه شروط أساسية من شأنها أن تيسر نجاح الانسحاب من غزة والقيام جديا باستئناف مفاوضات الوضع النهائي التي طال انتظارها. |
It is estimated that some 1,300 Gazans enrol at universities and higher education institutions in the West Bank every year. | UN | ومن المقـــدر أن حوالــــي ٣٠٠ ١ شخص من غزة يسجلون في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي في الضفة الغربية كل سنة. |
Israel's blockade has also severely restricted and reduced the amount and quality of goods allowed into Gaza and has completely prevented all exports from Gaza. | UN | كما أن الحصار الذي تفرضه إسرائيل خفّض وحدّ كثيرا من كمية ونوع السلع المسموح بدخولها إلى غزة، ومنع بشكل كامل كل الصادرات من غزة. |
The Special Coordinator underlined the need for the reopening of crossings in and out of Gaza and for providing humanitarian aid. | UN | وأبرز المنسق الخاص الحاجة إلى إعادة فتح المعابر من غزة وإليها، والحاجة إلى تقديم معونات إنسانية. |