In addition, savings were realized due to lower freight costs, which resulted from the transport of communications equipment from the United Nations Logistics Base at Brindisi via air and commercial sea freight. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحققت وفورات نتيجة لانخفاض تكاليف الشحن ذلك أن نقل معدات الاتصالات من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي تم عن طريق الشحن التجاري الجوي والبحري. |
Airlift of general stores and vehicles from the United Nations Logistics Base at Brindisi | UN | النقل الجوي للمؤن العامة والمركبات من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
Furthermore, the actual costs of commercial freight and cartage from the United Nations Logistics Base at Brindisi were higher than projected due to the closure of Pristina airport for two months following the crash of a World Food Programme aircraft. | UN | وبالإضافة إلى ذلك كانت التكاليف الفعلية للنقل الجوي التجاري وأجرة النقل من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي أعلى مما كان متوقعا وذلك بسبب إغلاق مطار بريشتينا لمدة شهرين عقب سقوط طائرة برنامج الأغذية العالمي. |
Annex I 1. Shipments/trans-shipments dispatched to United Nations missions and agencies from the United Nations Logistics Base at Brindisi | UN | 1 - الشحنات/الشحنات العابرة المرسلة إلى بعثات الأمم المتحدة ووكالاتها من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي |
UNFICYP should seek guidance from the United Nations Logistics Base at Brindisi, including the method used to compute services. | UN | وينبغي للقوة أن تسعى إلى طلب الإرشاد من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، بما في ذلك الطريقة المستخدمة لحساب الخدمات. |
Actual requirements for generator fuel were lower as a result of the delay in the transfer of 296 generators from the United Nations Logistics Base. | UN | وانخفضت الاحتياجات الفعلية من وقود مولّـد الكهرباء نتيجة للتأخير الحاصل في نقل 296 مولّـدا كهربائيا من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد. |
17. The decrease is attributable to lower requirements for support from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. | UN | 17 - يعزى النقص إلى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم المقدم من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا. |
18. During the reporting period, provision was made to commercially charter 12 flights to ship equipment and supplies from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, and other missions. | UN | 18 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رُصدت اعتمادات لاستئجار 12 رحلة جوية من الشركات التجارية لشحن المعدات واللوازم من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، وغيرها من البعثات. |
61. The Advisory Committee welcomes the use of United Nations air assets, rather than commercially chartered aircraft, to transport equipment and supplies from the United Nations Logistics Base. | UN | 61 - وترحب اللجنة الاستشارية باستخدام الأصول الجوية التي لدى الأمم المتحدة، بدلا من استئجار هذه الطائرات تجاريا، لنقل المعدات والإمدادات من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد. |
21. Lower expenditures were reported under generators and observation equipment, owing to the transfer from the United Nations Logistics Base at Brindisi of 12 generators and 41 night observation devices. | UN | 21 - وسُجِّل انخفاض في النفقات تحت بند مولدات الكهرباء ومعدات المراقبة بسبب نقل 12 مولدا كهربائيا و 41 جهاز مراقبة ليلية من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
It is based on current contractual or letter-of-assist rates, estimated fuel consumption and the projected utilization of fixed-wing aircraft outside the mission area, primarily for the transport of cargo from the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | وتستند الاحتياجات التقديرية إلى المعدلات الحالية المنصوص عليها في العقود أو طلبات التوريد والاستهلاك التقديري للوقود والاستخدام المتوقع للطائرات الثابتة الجناحين خارج منطقة البعثة لأغراض نقل الشحنات أساسا من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
14. The unutilized balance was attributable mainly to the receipt of a satellite Earth station from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, at no cost. | UN | 162.9 دولار 14 - يُعزى الرصيد غير المستعمل أساسا إلى تلقي محطة أرضية للسواتل من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا. 43.3 دولار |
28. Provision under this heading includes non-recurrent requirements of $680,000 for strategic airlift of materiel and assets from the United Nations Logistics Base to headquarters in Kabul. | UN | 28 - يشمل المبلغ المرصود تحت هذا البند احتياجات غير متكررة قدرها 000 680 دولار لنقل مواد وأصول عبر جسر جوي استراتيجي من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي إلى كابول. |
11. The increased requirement under this heading is attributable to the additional costs of shipment of 93 rebuilt computers from the United Nations Logistics Base at Brindisi to replace the Mission's obsolete equipment. | UN | 11 - تعزى الزيادة في الاحتياجات تحت هذا البند إلى تكاليف إضافية لشحن 93 حاسوبا مجددا من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي للاستعاضة بها عما لدى البعثة من أجهزة حاسوب قديمة. |
9. The main item for which additional resources were required was for travel in connection with the transport of equipment from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. | UN | 9 - وكان البند الرئيسي الذي رُصـدت من أجله الموارد الإضافية هو السفر المتعلق بنقل المعدات من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
16. The unutilized balance of $107,900 was attributable primarily to the minimal transfer of equipment from the United Nations Logistics Base at Brindisi and other missions. | UN | 16 - يُعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 900 107 دولار أساسا إلى الانخفاض الشديد في نقل المعدات من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي ومن البعثات الأخرى. |
56. However, in a cost-saving effort, MONUC was able to improve its strategic supply routes and is now receiving most of its equipment and materiel by sea from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, at the Matadi port on the west coast of the Democratic Republic of the Congo. | UN | 56 - على أن البعثة، في جهود اتسمت بالتقشف، استطاعت تحسين طرق إمداداتها الاستراتيجية وتتسلم الآن معظم معداتها وموادها عن طريق البحر من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي بإيطاليا، عن طريق ميناء متادي الواقع على الساحل الغربي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
There were additional requirements for a mini-backhoe front loader for use in maintaining the patrol track ($31,800) and for the transfer of engineering equipment from the United Nations Logistics Base at Brindisi ($8,000). | UN | وكانت هناك احتياجات إضافية لشاحنة تحميل أمامية بجرافة صغيرة لتستخدم في صيانة طريق الدوريات (800 31 دولار) ولنقل المعدات الهندسية من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي (000 8 دولار). |
UNFICYP should seek guidance from the United Nations Logistics Base at Brindisi, including the method used to compute services (A/57/772/Add.4, para. 28). | UN | وينبغي للقوة أن تلتمس الإرشاد من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، بما في ذلك الطريقة المستخدمة لحساب الخدمات. ((A/57/772/Add.4، الفقرة 28). |
16. Savings of $34,800 were realized owing in part to favourable prices obtained through competitive bidding for the materials required to repair the patrol track, and in part to the use of transferred engineering equipment from the United Nations Logistics Base to the mission and the acquisition of new equipment, which reduced the need to hire such equipment. Transport operations | UN | 16 - حققت وفورات قدرها 800 34 دولار من ناحية بسبب الأسعار المرضية التي تم الحصول عليها عن طريق العطاءات التنافسية للمواد المطلوبة لإصلاح طريق الدوريات ومن ناحية أخرى بسبب استخدام المعدات الهندسية التي نقلت من قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد إلى البعثة واقتناء معدات جديدة مما أدى إلى تقليل الحاجة إلى استئجار هذه المعدات. |