"من قانون العقوبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Penal Code
        
    • of the Criminal Code
        
    • of the Penal Law
        
    • of PC
        
    • from the Penal Code
        
    • of the Code
        
    • of the PC
        
    • of its Penal Code
        
    • in the Penal Code
        
    • of the Criminal Law
        
    Title XI of the Penal Code defines risk status and security measures. UN ويُعرّف الباب الحادي عشر من قانون العقوبات وضع الخطر والتدابير الأمنية.
    Section 147 of the Penal Code also affords protection from sexual abuse. UN وتوفر المادة 147 من قانون العقوبات أيضاً الحماية من الاعتداء الجنسي.
    This is under sections 201, and 43 of the Penal Code. UN ويعالج هذا الموضوع في البندين ١٠٢ و٣٤ من قانون العقوبات.
    Article 48 of the Criminal Code provides for the following penalties: UN وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي :
    Article 317 of the Criminal Code penalizes abortion in the following terms: UN والمادة 317 من قانون العقوبات توقع عقوبة على من يقوم بالإجهاض.
    The PRD prisoners were charged under the Anti-Subversion Law of 1963 and article 154 of the Penal Code. UN واتهم سجناء حزب الشعب الديمقراطي بموجب قانون مناهضة التخريب لعام 1963 والمادة 154 من قانون العقوبات.
    Article 398 of the Penal Code makes child abuse by battery, torture or infliction of any harm an offence punishable by imprisonment. UN كما تنص المادة 398 من قانون العقوبات على عقوبة الحبس لمن يسيء معاملة الأطفال، سواء بالضرب أو التعذيب أو الإيذاء.
    The principle of extradition is part of the Penal Code since 1957. UN يشكّل مبدأ تسليم المجرمين جزءا من قانون العقوبات منذ عام 1957.
    Given below are the texts of articles 8 and 14 of Law No. 318 and articles 69 and 98 of the Penal Code: UN وفيما يلي نص المادتين رقم 8 و 14 من القانون رقم 318 ونص المادتين رقم 69 و 98 من قانون العقوبات:
    Section 161 of the Penal Code has also been expanded. UN وجرى أيضا توسيع نطاق البند 161 من قانون العقوبات.
    Article 2 of the Penal Code states that all individuals assume penal responsibilities and will be liable to penalties. UN وتنص المادة 2 من قانون العقوبات على أن جميع الأفراد يتحملون مسؤوليات جنائية وهم عرضة لتوقيع الجزاءات.
    Raising of the penalty for sexual coercion pursuant to Section 202 of the Penal Code from three to five years' imprisonment. UN :: إطالة فترة العقوبة لارتكاب جريمة القسر الجنسي عملا بالمادة 202 من قانون العقوبات من ثلاث إلى خمس سنوات سجن.
    Article 184 of the Penal Code ran as follows: UN وفيما يلي نص المادة 184 من قانون العقوبات:
    In the first nine months of 2004 the investigation of 43 criminal cases was started under section 268 of the Penal Code. UN وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2004، شُرع في التحقيق في 43 قضية جنائية بموجب المادة 268 من قانون العقوبات.
    Chapter 34 a, section 5 of the Penal Code establishes the financing of terrorism as a criminal offence. UN الجزء الخامس من الفصل 34 من قانون العقوبات الفنلندي ينص على أن تمويل الإرهاب جريمة جنائية.
    Section 147 of the Penal Code deals extensively with procuration, while sections 153 and 154 deal extensively with the offence of prostitution. UN وتتناول المادة 147 من قانون العقوبات بصورة مسهبة القوادة، في حين تتناول المادتان 153 و 154 بصورة مسهبة جريمة البغاء.
    You made use of the Criminal Code I gave you. Open Subtitles لقد جعلت فائدة من قانون العقوبات الذي أعطيته لك
    In order to respond appropriately to the particular circumstances of each case, it had always been thought preferable to treat such violence as an aggravating circumstance, under article 410 of the Criminal Code. UN وقالت إنه سعياً للاستجابة استجابة مناسبة للظروف الخاصة بكل حالة، كان يعتقد دائماً أنه يفضل التعامل مع هذا العنف كظرف من الظروف المشددة للعقوبة، بموجب المادة 410 من قانون العقوبات.
    In addition, article 92 of the Criminal Code provides that anyone who is 70 years old or reaches the age of 70 while serving his or her sentence may be granted parole. UN كما أن المادة 92 من قانون العقوبات تنص على أنه يجوز الإفراج بشروط عن كل من بلغ أو سيبلغ سن اﻟ 70 خلال أداء مدة العقوبة.
    In order to protect and preserve human life from conception, article 358 of the Criminal Code prohibits abortion. UN وتحظر المادة 358 من قانون العقوبات الإجهاض كوسيلة لحماية وصون حياة الإنسان بدءاً من الحمل.
    The Court verdict is based on Article 75 of the Penal Law related to illegal immigration. UN ويستند حكم المحكمة إلى المادة 75 من قانون العقوبات المتعلق بالهجرة غير الشرعية.
    Sections 28 to 35 of PC criminalize all forms of participation. UN والمادتان 28 و35 من قانون العقوبات تجرِّمان كل أشكال المشاركة.
    71. Thus, 30 articles that contravened international law and violated human rights have been excluded from the Penal Code. UN ٧١ - وهكذا فقد استبعدت من قانون العقوبات ٣٠ مادة تتعارض مع القانون الدولي وتنتهك حقوق اﻹنسان.
    This act amended Article 178 of the Criminal Code and Articles 301 and 302 of the Code of Criminal Procedure. UN وقد تم، بموجب هذا القانون، تعديل المادة 168 من قانون العقوبات والمادتين 301 و 302 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Stealing by persons in the public service is covered by section 277 of the PC. UN وتغطي المادة 277 من قانون العقوبات جرائم السرقة التي يرتكبها العاملون في الهيئات العمومية.
    The Committee urges the State party to amend article 90 of its Penal Code with a view to abolishing the statute of limitation for the crime of torture. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعديل المادة 90 من قانون العقوبات بغية إلغاء مبدأ التقادم فيما يتعلق بجريمة التعذيب.
    In such cases, prostitution was included in the Penal Code, in articles 187 and 188. UN وفي هذه الحالات، البغاء مشمول في المادتين 187 و 188 من قانون العقوبات.
    The criteria set out in article 52 of the Criminal Law were especially vague. UN فالمعايير الواردة في المادة 52 من قانون العقوبات غامضة بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus