My delegation reiterates its serious concern about the ongoing lack of cooperation by the Government of the Sudan with the ICC Prosecutor. | UN | يعيد وفد بلدي التأكيد على قلقه الشديد من استمرار غياب التعاون من قبل حكومة السودان مع مدعي المحكمة الجنائية الدولية. |
The major groups-led initiative in support of the United Nations Forum on Forests was hosted by the Government of Ghana. | UN | وجرت استضافة المبادرة التي نظمت بقيادة المجموعات الرئيسية دعما لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من قبل حكومة غانا. |
The draft is under review by the Government of South Sudan. | UN | وما زال المشروع قيد الاستعراض من قبل حكومة جنوب السودان. |
This act, together with the continued Qassam rocket fire into Israel, unleashed a savage response from the Government of Israel. | UN | وأدى هذا العمل، مضافا إليه استمرار إطلاق صواريخ القسام على إسرائيل إلى رد وحشي من قبل حكومة إسرائيل. |
The National Congress is a coalition of over 250 indigenous nations in the United States which works to inform decisions of the Government of the United States and Congress that affect indigenous peoples' interests. | UN | والمؤتمر الوطني هو تحالف يضم أكثر من 250 قومية من الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة، ويعمل على جعل القرارات المتخذة من قبل حكومة الولايات المتحدة والمؤتمر وتمس مصالح الشعوب الأصلية قرارات مستنيرة. |
The European Union will remain seized of this issue and of follow-up actions by the Government of Belarus. | UN | وسيظل الاتحاد الأوروبي يبقي هذه المسألة قيد نظره فضلا عن إجراءات متابعتها من قبل حكومة بيلاروس. |
The lower number of justices of peace was due to delayed legislative review by the Government of Chad and Parliament of the Bill on Judiciary Organization | UN | يرجع انخفاض عدد قضاة الصلح إلى تأخر الاستعراض التشريعي من قبل حكومة تشاد والبرلمان لمشروع قانون التنظيم القضائي |
It is hoped that there will be swift action by the Government of Israel. | UN | ومن المأمول أن يكون هناك تحول سريع من قبل حكومة إسرائيل. |
I believe, however, that there is much to be done by both sides, and in particular by the Government of Georgia, to improve the security situation in the UNOMIG area of operation. | UN | وأعتقد مع هذا أن هناك كثير مما ينبغي الاضطلاع به من قبل كلا الجانبين، ولا سيما من قبل حكومة جورجيا، بهدف تحسين الحالة اﻷمنية في منطقة عمل بعثة المراقبين. |
In the following paragraphs, the Working Group will assess the measures taken by the Government of Sri Lanka aimed at implementing these earlier recommendations. | UN | وسيقيم الفريق العامل، في الفقرات التالية، التدابير المتخذة من قبل حكومة سري لانكا بهدف تنفيذ تلك التوصيات. |
UNAMA role in reconciliation process is to be identified and agreed upon by the Government of Afghanistan and the international community | UN | تحديد دور البعثة في عملية المصالحة والاتفاق عليه من قبل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي |
The Afghanistan National Development Strategy process is completed and endorsed by the Government of Afghanistan | UN | إكمال عملية الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية واعتمادها من قبل حكومة أفغانستان |
Those curricula also cover concepts relating to the rights of the child and international instruments ratified by the Government of Jordan. | UN | كما تقدم الوزارة في مناهجها المفاهيم المتعلقة بحقوق الطفل والاتفاقيات المصادق عليها من قبل حكومة المملكة. |
This information is provided by the Government of _on XXX date. | UN | هذه المعلومات مقدمة من قبل حكومة - في تاريخ - |
This information is provided by the Government of _on XXX date. | UN | هذه المعلومات مقدمة من قبل حكومة - في تاريخ - |
The Consultative Committee has proven to be a useful mechanism to raise issues and ensure follow-up and commitments by the Government of Sri Lanka. | UN | وقد أثبتت اللجنة الاستشارية أنها آلية مفيدة لإثارة القضايا ولضمان المتابعة والالتزام من قبل حكومة سري لانكا. |
The Strategy process is completed and endorsed by the Government of Afghanistan | UN | إكمال عملية الاستراتيجية واعتمادها من قبل حكومة أفغانستان |
Well-established machinery already existed for dealing with alleged human rights violations by the Government of a State that was a party to a specific human rights instrument. | UN | فهناك آليات راسخة بالفعل لمعالجة ما يزعم من انتهاكات لحقوق الإنسان من قبل حكومة دولة هي طرف في صك محدد من صكوك حقوق الإنسان. |
The Commission considered publicly available written material from the Government of Israel and IDF relevant to the conflict. | UN | ونظرت اللجنة في المواد الخطيّة المتاحة للعموم من قبل حكومة إسرائيل وقوات الدفاع الإسرائيلية والتي لها صلة بالصراع. |
5. Requests the Secretary-General to give further consideration to the option of securing the relevant compensation from the Government of Israel; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث خيار تأمين التعويضات في هذا الصدد من قبل حكومة إسرائيل؛ |
This will require careful and comprehensive planning on the part of the Government of Sierra Leone and the international community. | UN | وسيتطلب هذا عناية وتخطيطا شاملا من قبل حكومة سيراليون والمجتمع الدولي. |
But rebooting would shut down Veridian's entire worldwide operations, and that means money, which the company never parts with unless forced to by a Government stronger than they are, and there's only 3 of those left. | Open Subtitles | ولكن أعادت تشغيل الكمبيوتر ستوقف عمليات الشركة في جميع أنحاء العالم وذلك يحتاج الى المال و الذي لا يمكن للشركة أن تفعله مالم تجبر من قبل حكومة أقوى منهم |