"من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • from the United Nations Interim Force in
        
    • of the United Nations Interim Force in
        
    14 (incl. 6 from the United Nations Interim Force in Lebanon) UN 14، بما في ذلك 6 من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    The Division also arranged for the airlift of vehicles from the United Nations Interim Force in Lebanon, UNAMID and the United Nations Logistics Base. UN واتخذت الشعبة أيضا التدابير اللازمة لنقل المركبات جواً من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    At the same time, UNDOF relies on shared support from the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for some of its logistical requirements. UN وفي الوقت نفسه تعتمد قوة مراقبة فض الاشتباك على الدعم المشترك المقدم من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للحصول على بعض احتياجاتها اللوجستية.
    Furthermore, although personnel of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) went to Qana following the attack, no United Nations personnel were present at the scene when the attack occurred. UN ويضاف إلى ذلك أنه وإن كان أفراد من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد ذهبوا إلى قانا عقب الهجوم، فإنه لم يكن أحد من الأفراد التابعين للأمم المتحدة موجودا في الموقع وقت وقوع الهجوم.
    We welcome the considerable efforts by the Lebanese Government to extend its control throughout its national territories, with the support of the United Nations Interim Force in Lebanon. UN إننا نرحب بالجهد الكبيرة التي تبذلها الحكومة اللبنانية من أجل استكمال بسط سيادتها على كامل أراضيها، بدعم من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل).
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that UNSOA received assets from the United Nations Interim Force in Lebanon and from the liquidation of MINURCAT. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن مكتب الدعم تلقّى أصولا من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأصولا أخرى إثر تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    This was demonstrated once again in a moving ceremony which was held to mark the standing down of the Irish battalion from the United Nations Interim Force in Lebanon after 24 years of service. UN وقد تجلى هذا ثانية في احتفال مؤثر عقد بمناسبة انسحاب الكتيبة الأيرلندية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بعد 24 عاما من الخدمة.
    There is also a reduction of $1.9 million in the requirement for the outsourcing of information technology and data-processing services in the International Independent Investigation Commission as requirements were met in-house with support from the United Nations Interim Force in Lebanon. UN وهناك أيضا انخفاض قدره 1.9 مليون دولار في احتياجات الاستعانة بمصادر خارجية في خدمات تكنولوجيا المعلومات وتجهيز البيانات في لجنة التحقيق الدولية المستقلة حيث تم الوفاء بالاحتياجات محليا بدعم من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Refurbished 28 Nyala armoured personnel carriers taken over from the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and installed communications equipment compatible with UNDOF operating systems UN :: تجديد 28 ناقلة أفراد مصفحة من طراز NYALA منقولة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، وتركيب معدات اتصالات متوائمة مع شبكات التشغيل لدى قوة فض الاشتباك
    The Committee is not convinced of the need for a new P-4 level position; support from the United Nations Interim Force in Lebanon and, if appropriate, the Economic and Social Commission for Western Asia, should be sought instead to carry out related tasks. UN لكن اللجنة غير مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة جديدة من الرتبة ف-4؛ وينبغي بدلا من ذلك التماس الدعم للقيام بالمهام المعنية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وعند الاقتضاء من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    18. The Office of the Personal Representative of the Secretary-General for Lebanon, for example, relies on an officer assigned from the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), which is administered by the Department of Peacekeeping Operations, to support its administrative requirements and on UNIFIL to arrange transportation in southern Lebanon. UN 18 - ويعتمد مكتب الممثل الشخصي للأمين العام في لبنان، مثلا، على موظف منتدب له من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، التي تنظم شؤونها إدارة عمليات حفظ السلام، ليقدم الدعم لاحتياجاته الإدارية، ويعتمد على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لاتخاذ الترتيبات اللازمة للتنقل في جنوب لبنان.
    The Advisory Committee is not convinced of the need for a new P4 level position; support from the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and, if appropriate, the Economic and Social Commission for Western Asia, should be sought instead to carry out related tasks. UN لكن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة جديدة برتبة ف-4؛ وينبغي بدلا من ذلك التماس الدعم للقيام بالمهام المعنية من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وعند الاقتضاء من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا.
    155. As noted by the Secretary-General, the Office of the Special Coordinator benefits from the presence of other United Nations agencies and missions and receives support, particularly from the United Nations Interim Force in Lebanon under a memorandum of understanding, in the areas of finance, procurement, engineering, communications, medical services, transport and logistics. UN 155 - وحسبما لاحظ الأمين العام، يستفيد مكتب المنسق الخاص من وجود وكالات وبعثات الأمم المتحدة الأخرى ويتلقى دعما، بصفة خاصة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في إطار مذكرة تفاهم، في مجالات الشؤون المالية، والمشتريات، والأعمال الهندسية، والاتصالات، والخدمات الطبية، والنقل، واللوجستيات.
    Redeployment of 3 posts (1 FS from the United Nations Mission in South Sudan, 1 P4 from the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and 1 P4 from the United Nations Interim Force in Lebanon) to the Regional Investigation Office in Entebbe UN نقل 3 وظائف (وظيفة من فئة الخدمة الميدانية من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ووظيفة برتبة ف-4 من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ووظيفة برتبة ف-4 من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) إلى مكتب التحقيقات الإقليمي في عنتيبي
    Redeployment of 3 posts (1 FS from the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS), 1 P-4 from the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and 1 P-4 from the United Nations Interim Force in Lebanon) to the Regional Investigation Office in Entebbe UN نقل 3 وظائف (1 خ م من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، و 1 ف-4 من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، و 1 ف-4 من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) إلى مكتب التحقيقات الإقليمي في عنتيبي
    Redeployment of 3 posts (1 FS from the United Nations Mission in South Sudan, 1 P4 from the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and 1 P4 from the United Nations Interim Force in Lebanon) to the Regional Investigation Office in Entebbe UN نقل 3 وظائف (وظيفة من فئة الخدمة الميدانية من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ووظيفة برتبة ف-4 من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ووظيفة برتبة ف-4 من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) إلى مكتب التحقيقات الإقليمي في عنتيبي
    At 0947 hours on 19 February 2007 a communication was received from the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), reporting that the Israeli enemy was carrying out light weapons fire in area E442 within occupied Palestinian territory (opposite Markaba). UN - بتاريخ 19 شباط/فبراير 2007 الساعة 47/09، ورد اتصال من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مفاده أن العدو الإسرائيلي ينفذ رماية بالأسلحة الخفيفة في المركز E442 داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة (مقابل مركبا).
    12. The unspent balance under this heading was primarily due to non-procurement of 10 vehicles owing to the fact that eight 4x4 vehicles were received from the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the fact that the planned acquisition of two armoured ambulances was postponed pending verification as to whether two M-113 vehicles could be upgraded and appropriately equipped for that purpose. UN 12 - نجم الرصيد غير المنفق في هذا البند أساسا عن عدم شراء 10 مركبات نظرا لتلقي ثماني مركبات 4X4 من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، وكذلك لتأجيل شراء عربتي إسعاف مصفحتين ريثما يتم التحقق مما إذا كان سيتم تجديد مركبتين من طراز M-113 وتجهيزهما على نحو مناسب لهذا الغرض.
    Deeply committed to being a part of the solution to this crisis, Indonesia is sending an 850-strong mechanized infantry battalion to form part of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), as mandated by Security Council resolution 1701 (2006). UN وإندونيسيا، إذ تلتزم التزاما وطيدا بأن تكون مشاركة في حل هذه الأزمة، توفد كتيبة مشاة آلية قوامها 850 عنصرا، كجزء من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، على النحو المحدد في قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    At the request of the Government of Lebanon, the United Nations has established a Maritime Task Force as part of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), to assist Lebanese naval and security forces in Lebanese territorial waters in preventing the unauthorized entry of arms and related materials into Lebanon by sea (see S/2006/730, paras. 35 and 36). UN فبناء على طلب حكومة لبنان، أنشأت الأمم المتحدة فرقة عمل بحرية كجزء من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لمساعدة بحرية لبنان وقوات الأمن في المياه الإقليمية اللبنانية على منع دخول الأسلحة وما يتصل بها من مواد إلى لبنان عن طريق البحر بدون إذن (انظر S/2006/730، الفقرتان 35 و 36)().
    Less than a week after the withdrawal, on 1 June 2000, Israeli Defense Force Liaison to the United Nations Forces met with Lt. Col. Mishio of the United Nations Interim Force in Lebanon for the purpose of handing over files containing information and maps of mines and clusters laid by IDF. UN وبعد مضي أقل من أسبوع واحد على الانسحاب، أي في 1 حزيران/يونيه 2000، عقد المسؤولون في قوة الدفاع الإسرائيلية المكلفون بالاتصال بقوات الأمم المتحدة اجتماعاً مع المقدم ميشيو من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بغرض تسليم الملفات التي تتضمن المعلومات والخرائط التي تبين مواقع الألغام والمتفجرات التي زرعتها قوة الدفاع الإسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus