:: By 2016, the national disaster risk reduction policy is implemented and supported by a commission with clearly defined mandates | UN | :: بحلول عام 2016، ستتولى لجنة ذات ولايات محددة بوضوح تنفيذ ودعم سياسة وطنية للحد من مخاطر الكوارث |
As such, it is the first step towards any sensible measure to reduce the risk of disasters. | UN | وبذلك يكون هذا التدبير هو الخطوة الأولى لوضع أي تدبير رشيد للحد من مخاطر الكوارث. |
This may expose UNICEF to the risk of selecting inappropriate partners and to increased risks of poor value for money and fraud; | UN | ومن شأن ذلك أن يعرض اليونيسيف لاحتمال اختيار شركاء غير مناسبين، ويزيد من مخاطر ضعف القيمة مقابل المال وحالات الغش؛ |
Third United Nations World Conference on Disaster risk Reduction | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالحدِّ من مخاطر الكوارث |
Climate change can heighten the risk of drought and desertification. | UN | ويمكن أن يزيد تغير المناخ من مخاطر الجفاف والتصحر. |
Development project contractors were informed of HIV/AIDS risk and prevention measures. | UN | ويتم تعريف مقاولي المشاريع الإنمائية من مخاطر الإيدز وتدابير الوقاية. |
Such a project may combine aspects and aims from the fields of disaster risk reduction, food security and natural resource management. | UN | ويمكن أن يجمع هذا المشروع بين جوانب وأهداف من مجالات الحد من مخاطر الكوارث، والأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية. |
Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation | UN | كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على أساس مؤسسي متين لأغراض التنفيذ |
The Council of Arab Ministers Responsible for the Environment is developing an Arab Strategy for Disaster risk Reduction. | UN | ويعكف مجلس وزراء العرب المسؤلين عن شؤون البيئة على وضع استراتيجية عربية للحد من مخاطر الكوارث. |
In Latin America and the Caribbean, programmes and structures for disaster risk management have been established within ministries of health. | UN | وقد أنشئت في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي برامج وهياكل لإدارة الحد من مخاطر الكوارث داخل وزارات الصحة. |
Mechanisms for price risk protection are provided by commodity exchanges. | UN | وتتيح بورصات السلع الأساسية آليات للحماية من مخاطر الأسعار. |
Namibia made progress in introducing standards and tools for disaster risk reduction. | UN | وأحرزت ناميبيا تقدُّما في وضع معايير وأدوات للحد من مخاطر الكوارث. |
National Action Plan for Disaster risk Reduction endorsed by the legislature | UN | إقرار الهيئة التشريعية لخطة العمل الوطنية للحد من مخاطر الكوارث |
The first lesson to be learned from Japan's recent tragedy is the importance of international cooperation in disaster risk reduction. | UN | وأول عبرة يمكن تعلمها من مأساة اليابان في الآونة الأخيرة هي أهمية التعاون الدولي في مجال الحد من مخاطر الكوارث. |
Specifically, international financial market regulation would reduce the risk of economic crises. | UN | وتحديدا، فإن تنظيم الأسواق المالية الدولية يقلل من مخاطر الأزمات الاقتصادية. |
She drew attention to the growing phenomenon of young undocumented migrants, who were at great risk of human rights violations. | UN | ولفتت الانتباه إلى ظاهرة تنامي صغار المهاجرين غير الموثقين الذين يتعرضون لقدر كبير من مخاطر انتهاك حقوق الإنسان. |
Not only are such measures internationally unlawful, but they also increase, to an unknown extent, the risk to potential future victims of terrorism. | UN | وعلاوة على أن هذه الإجراءات غير قانونية دولياً، فإنها تزيد من مخاطر التعرض لأعمال إرهابية في المستقبل إلى حد غير معروف. |
The vulnerabilities of least developed countries must be addressed in order to minimize the risks of severe economic damage from external shocks. | UN | وقال إن مواطن ضعف أقل البلدان نموا يجب معالجتها للتقليل من مخاطر وقوع أضرار اقتصادية شديدة من جراء الصدمات الخارجية. |
Provision of archive and storage facilities would mitigate the risks of theft, loss or damage of records. | UN | ومن شأن توفير مرافق للمحفوظات والتخزين التخفيف من مخاطر سرقة السجلات أو ضياعها أو تلفها. |
Provision of archive and storage facilities would mitigate the risks of theft, loss or damage of records. | UN | ومن شأن توفير مرافق للمحفوظات والتخزين التخفيف من مخاطر سرقة السجلات أو ضياعها أو تلفها. |
One delegate warned against the dangers of protectionism. | UN | وحذر أحد المندوبين من مخاطر النزعة الحمائية. |
As we all know, one of the hazards of modern Britain is being pursued by bloodthirsty evil villains. | Open Subtitles | وكما نعلم جميعا، واحدة من مخاطر بريطانيا الحديثة ويجري من قبل الأشرار الشر متعطش للدماء متابعتها. |
The security environment and the corresponding threats faced by UNAMI are not expected to change significantly in 2012. | UN | ومن غير المتوقع حدوث تغير ملحوظ خلال عام 2012 في البيئة الأمنية وما يصاحبها من مخاطر تهدد البعثة. |
Contemporary dangers of withdrawing or eroding the protection of human rights, in particular women's rights, by insidious and undemocratic methods | UN | ما يحيق بحقوق الإنسان في هذا العصر، وعلى الخصوص حقوق المرأة، من مخاطر هضمِها أو قضمِها، بطرائق ماكرة وغير ديمقراطية |
In 2006, she recorded public service announcements for radio, warning people worldwide about the perils of such trafficking. | UN | ففي عام 2006، سجلت للإذاعة إعلانات خدمة عمومية تحذر فيها الناس في جميع أنحاء العالم من مخاطر هذا الاتجار. |